|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 8Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ °üÀ¯¿Í Á¦´Ü À§ÀÇ ÇǸ¦ °¡Á®´Ù°¡ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¿Ê°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¿Ê¿¡ »Ñ·Á¼ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¿Ê°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¿ÊÀ» °Å·èÇÏ°Ô Çϰí |
KJV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
NIV |
Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§°ú Á¦´Ü¿¡ ÀÖ´Â ÇǸ¦ °¡Á®´Ù°¡ Á¦º¹À» ÀÔ°í ÇÔ²² ¼ ÀÖ´Â ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ôµµ »Ñ·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¿Ê, ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé°ú ±×µéÀÇ ¿ÊµéÀ» ÇÔ²² °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§°ú Á¦´Ü¿¡ ÀÖ´Â ÇǸ¦ °¡Á®´Ù°¡ Á¦º¹À» ÀÔ°í ÀÖ´Â ¾Æ·Ð¿¡°Ô »Ñ·È´Ù. ±×¸®°í Á¦º¹À» ÀÔ°í ÇÔ²² ¼ÀÖ´Â ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ôµµ »Ñ·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¿Ê, ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé°ú ±×µéÀÇ ¿ÊµéÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Moses het ook van die salfolie en van die bloed wat aan die altaar was, geneem en dit op A?ron, op sy klere, sowel as op sy seuns en op die klere van sy seuns gesprinkel. So het hy dan A?ron, sy klere, sowel as sy seuns en die klere van sy seuns geheilig. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ú ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬à¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Derefter tog Moses noget af Salveolien og af Blodet p? Alteret og st©¡nkede det p? Aron og hans Kl©¡der, ligeledes p? hans S©ªnner og deres Kl©¡der, og helligede s?ledes Aron og hans Kl©¡der og ligeledes hans S©ªnner og deres Kl©¡der. |
GerElb1871 |
Und Mose nahm von dem Salb?l und von dem Blute, das auf dem Altar war, und sprengte es auf Aaron, auf seine Kleider, und auf seine S?hne und auf die Kleider seiner S?hne mit ihm; und er heiligte Aaron, seine Kleider, und seine S?hne und die Kleider seiner S?hne mit ihm. |
GerElb1905 |
Und Mose nahm von dem Salb?l und von dem Blute, das auf dem Altar war, und sprengte es auf Aaron, auf seine Kleider, und auf seine S?hne und auf die Kleider seiner S?hne mit ihm; und er heiligte Aaron, seine Kleider, und seine S?hne und die Kleider seiner S?hne mit ihm. |
GerLut1545 |
Und Mose nahm des Salb?les und des Bluts auf dem Altar und sprengete auf Aaron und seine Kleider, auf seine S?hne und auf ihre Kleider; und weihete also Aaron und seine Kleider, seine S?hne und ihre Kleider mit ihm. |
GerSch |
Und Mose nahm von dem Salb?l und von dem Blut auf dem Altar und sprengte es auf Aaron und seine Kleider, auf seine S?hne und ihre Kleider und weihte also Aaron und seine Kleider und mit ihm seine S?hne und seiner S?hne Kleider. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
AKJV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
ASV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
BBE |
And Moses took some of the holy oil and of the blood which was on the altar and put it on Aaron and on his robes, and on his sons and on his sons' robes; and made Aaron holy, and his robes and his sons and his sons' robes with him. |
DRC |
And taking the ointment, and the blood that was upon the altar, he sprinkled Aaron, and his vestments, and his sons, and their vestments with it. |
Darby |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood that was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him; and hallowed Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
ESV |
Then (Ex. 30:30; Num. 3:3) Moses took some of the anointing oil and of the blood that was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and also on his sons and his sons' garments. So he consecrated Aaron and his garments, and his sons and his sons' garments with him. |
Geneva1599 |
Also Moses tooke of the anointing oyle, and of the blood which was vpon the Altar, and sprinkled it vpon Aaron, vpon his garments, and vpon his sonnes, and on his sonnes garments with him: so hee sanctified Aaron, his garments, and his sonnes, and his sonnes garments with him. |
GodsWord |
Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar, sprinkled it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes. In this way he dedicated Aaron, his clothes, his sons, and their clothes. |
HNV |
Moses took some of the anointing oil, and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, andon his sons, and on his sons¡¯ garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons¡¯ garments with him. |
JPS |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him, and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
Jubilee2000 |
Then Moses took of the anointing oil and of the blood which [was] upon the altar and sprinkled [it] upon Aaron [and] upon his garments and upon his sons and upon his sons' garments with him and sanctified Aaron [and] his garments, and his sons and his sons' garments with him. |
LITV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood on the altar, and sprinkled on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him. And he sanctified Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him. |
MKJV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him. And he sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
RNKJV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons garments with him. |
RWebster |
And Moses took of the anointing oil , and of the blood which was upon the altar , and sprinkled it upon Aaron , and upon his garments , and upon his sons , and upon his sons ' garments with him; and sanctified Aaron , and his garments , and his sons , and his sons ' garments with him. |
Rotherham |
And Moses took of the anointing oil and of the blood that was upon the altar, and sprinkled upon Aaron, upon his garments, and upon his sons and upon the garments of his sons with him,?and hallowed Aaron, his garments, and his sons and the garments of his sons with him. |
UKJV |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
WEB |
Moses took some of the anointing oil, and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, andon his sons, and on his sons¡¯ garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons¡¯ garments with him. |
Webster |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which [was] upon the altar, and sprinkled [it] upon Aaron, [and] upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified Aaron, [and] his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |
YLT |
And Moses taketh of the anointing oil, and of the blood which is on the altar, and sprinkleth on Aaron, on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him, and he sanctifieth Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him. |
Esperanto |
Kaj Moseo prenis iom el la sankta oleo, kaj el la sango, kiu estis sur la altaro, kaj aspergis Aaronon, liajn vestojn, liajn filojn, kaj la vestojn de liaj filoj kune kun li; kaj li sanktigis Aaronon, liajn vestojn, liajn filojn, kaj la vestojn de liaj filoj kune kun li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ñ¥ñ¥á¥í¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|