Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 8Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ Àâ¾Æ ±× ÇǸ¦ Á¦´Ü »ç¹æ¿¡ »Ñ¸®°í
 KJV And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 NIV Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ±× ¼ö¾çÀ» Á×ÀÌ°í ±× ÇǸ¦ Á¦´ÜÀÇ ÁÖº¯¿¡ µÎ·ç »Ñ·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ±× ¼ö¾çÀ» Á×ÀÌ°í ±× ÇǸ¦ Á¦´ÜÀÇ ÁÖº¯¿¡ µÎ·ç »Ñ·È´Ù.
 Afr1953 En Moses het dit geslag en die bloed rondom teen die altaar uitgegooi.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬ã ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú.
 Dan S? slagtede Moses den og spr©¡ngte Blodet rundt om p? Alteret;
 GerElb1871 Und er schlachtete ihn, und Mose sprengte das Blut an den Altar ringsum.
 GerElb1905 Und er schlachtete ihn, und Mose sprengte das Blut an den Altar ringsum.
 GerLut1545 Da schlachtete man ihn. Und Mose sprengete des Bluts auf den Altar umher,
 GerSch Und Mose sch?chtete ihn und sprengte das Blut ringsrum an den Altar
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø.
 ACV and he killed it. And Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 AKJV And he killed it; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
 ASV And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 BBE And he put it to death; and Moses put some of the blood on and round the altar.
 DRC He immolated it, and poured the blood thereof round about upon the altar.
 Darby and he slaughtered it ; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.
 ESV And he killed it, and Moses threw the blood against the sides of the altar.
 Geneva1599 So Moses killed it, and sprinkled the blood vpon the Altar round about,
 GodsWord Moses slaughtered it and threw the blood against the altar on all sides.
 HNV He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
 JPS And when it was killed, Moses dashed the blood against the altar round about.
 Jubilee2000 and he killed [it]; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 LITV and one killed it , and Moses sprinkled the blood on the altar all around;
 MKJV And he killed it . And Moses sprinkled the blood on the altar all around.
 RNKJV And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 RWebster And he killed it ; and Moses sprinkled the blood around upon the altar .
 Rotherham and it was slain,?and Moses dashed h the blood against the altar round about;
 UKJV And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 WEB He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
 Webster And he killed [it]; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
 YLT and one slaughtereth, and Moses sprinkleth the blood on the altar round about;
 Esperanto Kaj Moseo gxin bucxis, kaj aspergis per la sango la altaron cxirkauxe.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø