Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 8Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¹øÁ¦ÀÇ ¼ý¾çÀ» µå¸±»õ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ¼ý¾çÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇϸÅ
 KJV And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
 NIV He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¹øÁ¦·Î µå¸± ¼ö¾çÀ» ²ø¾î ¿À°Ô Çϼ̴Ù. ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ¼ö¾çÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¹øÁ¦·Î µå¸± ¼ö¾çÀ» ²ø¾î¿À°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× ¼ö¾çÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarop het hy die brandofferram laat aankom, en A?ron en sy seuns het hulle hande op die kop van die ram gel?.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Derp? f©ªrte han Br©¡ndofferv©¡deren frem, og Aron og hans S©ªnner lagde deres H©¡nder p? V©¡derens Hoved.
 GerElb1871 Und er brachte den Widder des Brandopfers herzu; und Aaron und seine S?hne legten ihre H?nde auf den Kopf des Widders.
 GerElb1905 Und er brachte den Widder des Brandopfers herzu; und Aaron und seine S?hne legten ihre H?nde auf den Kopf des Widders.
 GerLut1545 Und brachte herzu einen Widder zum Brandopfer. Und Aaron mit seinen S?hnen legten ihre H?nde auf sein Haupt.
 GerSch Er brachte auch den Widder herzu zum Brandopfer. Und Aaron und seine S?hne st?tzten ihre H?nde auf des Widders Kopf.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ò¥á¥í ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And he presented the ram of the burnt-offering. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,
 AKJV And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
 ASV And he presented the ram of the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
 BBE And he put the male sheep of the burned offering before the Lord, and Aaron and his sons put their hands on its head,
 DRC He offered also a ram for a holocaust: and when Aaron and his sons had put their hands upon its head,
 Darby And he presented the ram of the burnt-offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram;
 ESV (ver. 2) Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
 Geneva1599 Also hee brought the ram for the burnt offring, and Aaron and his sonnes put their hands vpon the head of the ramme.
 GodsWord He brought forward the ram for the burnt offering. Aaron and his sons placed their hands on the ram's head.
 HNV He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
 JPS And the ram of the burnt-offering was presented; and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
 Jubilee2000 After that, he brought the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,
 LITV And he brought the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram;
 MKJV And he brought the ram for the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
 RNKJV And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
 RWebster And he brought the ram for the burnt offering : and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram .
 Rotherham Then was brought near the ram for the ascending-sacrifice,?and Aaron and his sons leaned their hands upon the head of the ram;
 UKJV And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
 WEB He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
 Webster And he brought the ram for the burnt-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
 YLT And he bringeth near the ram of the burnt-offering, and Aaron and his sons lay their hands on the head of the ram,
 Esperanto Kaj li alkondukis la virsxafon de brulofero; kaj Aaron kaj liaj filoj metis siajn manojn sur la kapon de la virsxafo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø