Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 8Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¼ý¾çÀÇ °¢À» ¶ß°í ¸ð¼¼°¡ ±× ¸Ó¸®¿Í °¢ ¶á °Í°ú ±â¸§À» ºÒ»ç¸£°í
 KJV And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 NIV He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ±× ¼ö¾çÀ» Àú¸ç ¸Ó¸®¿Í Àú¹Î °í±â¿Í ±â¸§±â¸¦ »ì¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ±× ¼ö¾çÀ» Àú¸ç ¸Ó¸®¿Í Àú¹Î °í±â¿Í ±â¸§±â¸¦ ºÒ»ì¶ú´Ù.
 Afr1953 Hy het ook die ram in sy stukke verdeel, en Moses het die kop en die stukke en die vet aan die brand gesteek;
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ã¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬ì¬ã¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan og Moses skar V©¡deren i Stykker og bragte Hovedet, Stykkerne og Fedtet som R©ªgoffer,
 GerElb1871 Und den Widder zerlegte er in seine St?cke, und Mose r?ucherte den Kopf und die St?cke und das Fett;
 GerElb1905 Und den Widder zerlegte er in seine St?cke, und Mose r?ucherte den Kopf und die St?cke und das Fett;
 GerLut1545 zerhieb den Widder in St?cke und z?ndete an das Haupt, die St?cke und den Stumpf.
 GerSch und zerlegte den Widder in seine St?cke, und Mose verbrannte den Kopf, die St?cke und das Fett,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ì¥å¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ì¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ.
 ACV And he cut the ram into its pieces, and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 AKJV And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 ASV And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 BBE And when the sheep had been cut into parts, the head and the parts and the fat were burned by Moses.
 DRC And cutting the ram into pieces, the head thereof, and the joints, and the fat he burnt in the fire,
 Darby And the ram he cut up into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat;
 ESV He cut the ram into pieces, and Moses burned (ch. 1:8) the head and the pieces and the fat.
 Geneva1599 And Moses cut the ram in pieces, and burnt the head with the pieces, and the fat,
 GodsWord When the ram was cut into pieces, Moses burned the head with the other pieces and the fat.
 HNV He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.
 JPS And when the ram was cut into its pieces, Moses made the head, and the pieces, and the suet smoke.
 Jubilee2000 And he cut the ram into pieces, and Moses incensed the head and the pieces and the fat.
 LITV and he cut the ram into its pieces, and Moses burned it as incense with the head, and the pieces, and the fat.
 MKJV And he cut the ram into pieces. And Moses burned the head and the pieces and the fat.
 RNKJV And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 RWebster And he cut the ram into pieces ; and Moses burnt the head , and the pieces , and the fat .
 Rotherham and the ram itself, was cut up into its pieces,?and Moses made a perfume with the head and with the pieces and with the fat;
 UKJV And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 WEB He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.
 Webster And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.
 YLT and the ram he hath cut into its pieces, and Moses maketh perfume with the head, and the pieces, and the fat,
 Esperanto Kaj la virsxafon li dishakis en partojn, kaj Moseo ekbruligis la kapon kaj la partojn kaj la grason.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥ñ¥å¥á¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ì¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø