¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåÀº ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ±× ÇǸ¦ Âï¾î ¹øÁ¦´Ü »Ôµé¿¡ ¹Ù¸£°í ±× ÇÇ ÀüºÎ¸¦ Á¦´Ü ¹Ø¿¡ ½ñ°í |
KJV |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. |
NIV |
Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦´Â ±× ÇǸ¦ ¼Õ°¡¶ô¿¡ Âï¾î ¹øÁ¦´Ü »Ôµé¿¡ ¹Ù¸£°í ³ª¸ÓÁö ÇÇ´Â ¸ðµÎ Á¦´Ü ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ½ñ¾Æ¾ß ÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåÀº ±× ÇǸ¦ ¼Õ°¡¶ô¿¡ Âï¾î ¹øÁ¦´Ü »Ôµé¿¡ ¹Ù¸£°í ³ª¸ÓÁö ÇÇ´Â ¸ðµÎ Á¦´Ü ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ½ñ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Dan moet die priester van haar bloed met sy vinger neem en dit aan die horings van die brandofferaltaar stryk; maar al die orige bloed moet hy aan die onderkant van die altaar uitgiet; |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ü¬â¬ì¬Ó ¬Ó ¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
Pr©¡sten skal tage noget af Gedens Blod p? sin Finger og stryge det p? Br©¡ndofferalterets Horn, og Resten af Blodet skal han udgyde ved Alterets Fod. |
GerElb1871 |
Und der Priester nehme von seinem Blute mit seinem Finger und tue es an die H?rner des Brandopferaltars; und all sein Blut soll er an den Fu©¬ des Altars gie©¬en. |
GerElb1905 |
Und der Priester nehme von seinem Blute mit seinem Finger und tue es an die H?rner des Brandopferaltars; und all sein Blut soll er an den Fu©¬ des Altars gie©¬en. |
GerLut1545 |
Und der Priester soll des Bluts mit seinem Finger nehmen und auf die H?rner des Altars des Brandopfers tun und alles Blut an des Altars Boden gie©¬en. |
GerSch |
Der Priester aber soll mit seinem Finger von dem Blut der Ziege nehmen und es auf die H?rner des Brandopferaltars tun und alles ?brige Blut an den Fu©¬ des Brandopferaltars gie©¬en. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô |
ACV |
And the priest shall take of the blood of it with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the blood of it he shall pour out at the base of the altar. |
AKJV |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. |
ASV |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar. |
BBE |
And the priest is to take some of the blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of its blood is to be drained out at the base of the altar. |
DRC |
And the priest shall take of the blood with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and shall pour out the rest at the foot thereof. |
Darby |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. |
ESV |
And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out all the rest of its blood at the base of the altar. |
Geneva1599 |
Then the Priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it vpon the hornes of the burnt offring altar, and powre all the rest of the blood thereof at the foote of the altar, |
GodsWord |
The priest will take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar for burnt offerings. He will pour the rest of the blood at the bottom of the altar. |
HNV |
The priest shall take some of its blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest ofits blood he shall pour out at the base of the altar. |
JPS |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar. |
Jubilee2000 |
Then the priest shall take of the blood thereof with his finger and put [it] upon the horns of the altar of burnt offering and shall pour out all its blood at the bottom of the altar. |
LITV |
And the priest shall take of its blood with his finger and shall put it on the horns of the altar of burnt offering. And he shall pour out all its blood at the base of the altar; |
MKJV |
And the priest shall take of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood of it at the bottom of the altar. |
RNKJV |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. |
RWebster |
And the priest shall take of the blood of it with his finger , and put it upon the horns of the altar of burnt offering , and shall pour out all its blood at the bottom of the altar . |
Rotherham |
Then shall the priest take of the blood thereof with his finger, and put upon the horns of the altar of ascending-sacrifice,?and all the remaining bleed thereof, shall he pour out, at the base of the altar; |
UKJV |
And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. |
WEB |
The priest shall take some of its blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest ofits blood he shall pour out at the base of the altar. |
Webster |
And the priest shall take of the blood of it with his finger, and put [it] upon the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. |
YLT |
`And the priest hath taken of its blood with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he doth pour out at the foundation of the altar, |
Esperanto |
Kaj la pastro prenos iom el gxia sango per sia fingro kaj metos sur la kornojn de la altaro de bruloferoj, kaj la tutan ceteran sangon li elversxos cxe la bazo de la altaro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ê¥ö¥å¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô |