¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÏ°í ±× Á¦¹°À» ¹øÁ¦¹°À» Àâ´Â °÷¿¡¼ ÀâÀ» °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. |
NIV |
He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ±× ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í ³ª¼ ¹øÁ¦¹°À» Á×ÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡¼ Á×À̸é |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ±× ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í ³ª¼ ¹øÁ¦¹°À» Á×ÀÌ´Â ÀÚ¸®¿¡¼ Á×À̸é |
Afr1953 |
en hy moet sy hand op die kop van die sondoffer l? en die sondoffer slag op die plek van die brandoffer. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Han skal l©¡gge sin H?nd p? Syndofferets Hoved og slagte Syndofferet der, hvor Br©¡ndofferet slagtes. |
GerElb1871 |
Und er soll seine Hand auf den Kopf des S?ndopfers legen und das S?ndopfer schlachten an dem Orte des Brandopfers. |
GerElb1905 |
Und er soll seine Hand auf den Kopf des S?ndopfers legen und das S?ndopfer schlachten an dem Orte des Brandopfers. |
GerLut1545 |
und soll ihre Hand auf des S?ndopfers Haupt legen und schlachten an der St?tte des Brandopfers. |
GerSch |
und er soll seine Hand auf des S?ndopfers Haupt st?tzen und das S?ndopfer sch?chten an der St?tte des Brandopfers. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï?. |
ACV |
And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering. |
AKJV |
And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. |
ASV |
And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering. |
BBE |
And he is to put his hand on the head of the sin-offering and put it to death in the place where they put to death the burned offering. |
DRC |
And he shall put his hand upon the head of the victim that is for sin, and shall immolate it in the place of the holocaust. |
Darby |
And he shall lay his hand on the head of the sin-offering, and slaughter the sin-offering at the place of the burnt-offering. |
ESV |
(ver. 4, 15, 24; See ch. 1:4) And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering. |
Geneva1599 |
And he shall lay his hand vpon the head of the sinne offring, and slay the sinne offring in the place of burnt offring. |
GodsWord |
He will place his hand on the animal's head and slaughter it where animals for burnt offerings are slaughtered. |
HNV |
He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering. |
JPS |
And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering. |
Jubilee2000 |
And he shall lay his hand upon the head of the sin and slay the sin in the place of the burnt offering. |
LITV |
then he shall lay his hand on the head of the sin offering and shall slaughter the sin offering in the place of the burnt offering. |
MKJV |
And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of the burnt offering. |
RNKJV |
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. |
RWebster |
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering , and slay the sin offering in the place of the burnt offering . |
Rotherham |
and shall lean his hand upon the head of the sin-bearer,?and shall slay the sin-bearer in the place of the ascending-sacrifice. |
UKJV |
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. |
WEB |
He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering. |
Webster |
And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and slay the sin-offering in the place of the burnt-offering. |
YLT |
and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered the sin-offering in the place of the burnt-offering. |
Esperanto |
Kaj li metu sian manon sur la kapon de la propeka ofero, kaj li bucxu la propekan oferon sur la loko de la bruloferoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥õ¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥é¥ì¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥ô ¥ò¥õ¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á |