¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 39Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±Ý Å× µÑ°ú ±Ý °í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ±× µÎ °í¸®¸¦ ÈäÆÐ µÎ ³¡¿¡ ´Þ°í |
KJV |
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. |
NIV |
They made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the rings to two of the corners of the breastpiece. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±ÝÅ× µÎ °³¿Í ±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ±× µÎ °í¸®¸¦ °¡½¿¹ÞÀÌ ¾çÂÊ ³¡¿¡ ´Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±ÝÅ× µÎ °³¿Í ±Ý°í¸® µÎ °³À» ¸¸µé¾ú´Ù. ±× µÎ °í¸®¸¦ °¡½¿¹ÞÀÌ ·®ÂÊ ³¡¿¡ ´Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
en hulle het twee goue kassies en twee goue ringe gemaak, en die twee ringe aan die twee bo-ente van die borstas bevestig, |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬Ô¬ß¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬ì¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Derp? lavede de to Guldfletv©¡rker og to Guldringe og satte disse to Ringe p? Brystskjoldets ©ªverste Hj©ªrner, |
GerElb1871 |
Und sie machten zwei Einfassungen von Gold und zwei Ringe von Gold und befestigten die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes. |
GerElb1905 |
Und sie machten zwei Einfassungen von Gold und zwei Ringe von Gold und befestigten die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes. |
GerLut1545 |
und zwo g?ldene Spangen und zween g?ldene Ringe: und hefteten die zween Ringe auf die zwo Ecken des Schildleins. |
GerSch |
auch zwei goldene Einfassungen und zwei goldene Ringe, und setzten die beiden Ringe an die beiden Ecken des Brustschildleins. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ï¥é¥ê¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ê¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥è¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. |
AKJV |
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. |
ASV |
And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. |
BBE |
And they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest's bag; |
DRC |
And two hooks, and as many rings of gold. And they set the rings on either side of the rational, |
Darby |
And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. |
ESV |
And they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece. |
Geneva1599 |
They made also two bosses of golde, and two golde rings, and put the two rings in the two corners of the brest plate. |
GodsWord |
They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the [top] two corners of the breastplate. |
HNV |
They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. |
JPS |
And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate. |
Jubilee2000 |
In the same manner they made two settings [of] gold and two gold rings and put the two rings in the two ends of the pectoral. |
LITV |
And they made two gold plaitings and two golden rings; and they put the two rings on the two ends of the breast pocket. |
MKJV |
And they made two plaitings of gold and two gold rings. And they put the two rings on the two ends of the breast-pocket. |
RNKJV |
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. |
RWebster |
And they made two settings of gold , and two gold rings ; and put the two rings in the two ends of the breastplate . |
Rotherham |
And they made two ouches of gold, and two rings of gold,?and they placed the two rings upon the two ends of the breastpiece; |
UKJV |
And they made two casings of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. |
WEB |
They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. |
Webster |
And they made two ouches [of] gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate. |
YLT |
and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate, |
Esperanto |
Kaj ili faris du orajn kadretojn kaj du orajn ringojn, kaj alfortikigis la du ringojn al la du finoj de la surbrustajxo. |
LXX(o) |
(36:23) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥á? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á? ¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ï¥ô |