|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 38Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù ÁöÆÄ ÈÇÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¿ì¸®ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ºê»ì·¼Àº ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽЏðµç °ÍÀ» ¸¸µé¾ú°í |
KJV |
And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
NIV |
(Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the LORD commanded Moses; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸¸µé¶ó°í ¸í·ÉÇϽаÍÀÌ À¯´Ù ÁöÆÄÀÇ »ç¶÷, Èĸ£ÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ¿ì¸®ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ºê»ì·¼ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸¸µé¶ó°í ¸í·ÉÇϽЏðµç °ÍÀÌ À¯´ÙÁöÆÄÀÇ »ç¶÷, ȦÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ¿ì¸®ÀÇ ¾Æµé ºê»ì·¼ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
Afr1953 |
En Bes?le?l, die seun van Uri, die seun van Hur, van die stam van Juda, het alles gemaak wat die HERE Moses beveel het. |
BulVeren |
¬£¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ö¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬µ¬â¬Ú¬Û, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬°¬â, ¬à¬ä ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û. |
Dan |
Bezal'el, en S©ªn af Hurs S©ªn Uri, af Judas Stamme havde udf©ªrt alt, hvad HERREN havde p?lagt Moses, |
GerElb1871 |
und Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, machte alles, was Jehova dem Mose geboten hatte; |
GerElb1905 |
und Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, machte alles, was Jehova dem Mose geboten hatte; |
GerLut1545 |
die Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda machte, alles, wie der HERR Mose geboten hatte; |
GerSch |
nachdem Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamme Juda, alles gemacht, wie der HERR Mose geboten hatte; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Â¥å¥ò¥å¥ë¥å¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ï¥ô¥ñ¥é, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ø¥ñ, ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í. |
ACV |
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that LORD commanded Moses. |
AKJV |
And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
ASV |
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. |
BBE |
Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses. |
DRC |
Which Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda had made as the Lord commanded by Moses, |
Darby |
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses; |
ESV |
(ch. 31:2, 6) Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the Lord commanded Moses; |
Geneva1599 |
So Bezaleel the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudah, made all that the Lord commanded Moses. |
GodsWord |
Now Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything the LORD had commanded Moses. |
HNV |
Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
JPS |
And Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
Jubilee2000 |
And Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
LITV |
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses. |
MKJV |
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
RNKJV |
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that ???? commanded Moses. |
RWebster |
And Bezaleel the son of Uri , the son of Hur , of the tribe of Judah , made all that the LORD commanded Moses . |
Rotherham |
So then Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh had commanded Moses. |
UKJV |
And Bezaleel the son Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
WEB |
Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Yahweh commanded Moses. |
Webster |
And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses. |
YLT |
And Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, hath made all that Jehovah commanded Moses; |
Esperanto |
Kaj Becalel, filo de Uri, filo de HXur, el la tribo de Jehuda, faris cxion, kion ordonis la Eternulo al Moseo; |
LXX(o) |
(37:20) ¥ê¥á¥é ¥â¥å¥ò¥å¥ë¥å¥ç¥ë ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|