¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 37Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÑ ±×·ìÀº ÀÌÂÊ ³¡¿¡, ÇÑ ±×·ìÀº ÀúÂÊ ³¡¿¡ °ð ¼ÓÁË¼Ò¿Í ÇÑ µ¢ÀÌ·Î ±× ¾çÂÊ¿¡ ¸¸µé¾úÀ¸´Ï |
KJV |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. |
NIV |
He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å·ì Çϳª´Â ÀÌ ÂÊ¿¡, ¶Ç ÇÑ °Å·ìÀº ¸ÂÀºÂÊ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× µÎ °Å·ìÀº ¼ÓÁËÆÇ ¾çÂÊÀ» ´Ã¿©¼ ¸¸µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·ì Çϳª´Â ÀÌÂÊ¿¡, ¶Ç ÇÑ ±×·ìÀº ¸ÂÀºÂÊ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× µÎ ±×·ìÀº ¼ÓÁËÆÇ ·®ÂÊÀ» ´Ã¿©¼ ¸¸µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Een g?rub aan die een ent en een g?rub aan die ander ent. Uit een stuk, saam met die versoendeksel, het hy die g?rubs gemaak, aan die twee ente. |
BulVeren |
¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ; ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö. |
Dan |
den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne s?ledes, at de var i eet med Soned©¡kket ved begge Ender. |
GerElb1871 |
einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel machte er die Cherubim, aus (Viell. zu lesen: "an", wie Kap. 25,19) seinen beiden Enden. |
GerElb1905 |
einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel machte er die Cherubim, aus (Viell. zu lesen: "an", wie Kap. 25, 19) seinen beiden Enden. |
GerLut1545 |
einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende. |
GerSch |
einen Cherub an diesem Ende und den andern an jenem Ende; zwei Cherubim machte er an beiden Enden des S?hndeckels. |
UMGreek |
¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end, of one piece with the mercy-seat. He made the cherubim at the two ends of it. |
AKJV |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on the two ends thereof. |
ASV |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof. |
BBE |
Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover. |
DRC |
One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory, |
Darby |
one cherub at the end of one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat he made the two cherubim at the two ends thereof. |
ESV |
one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends. |
Geneva1599 |
One Cherub on the one ende, and another Cherub on the other ende: of the Merciseate made he the Cherubims, at ye two endes thereof. |
GodsWord |
one on each end. He formed the angels and the throne of mercy out of one piece [of gold]. |
HNV |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends. |
JPS |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover made he the cherubim at the two ends thereof. |
Jubilee2000 |
one cherub on the end on this side and another cherub on the [other] end on that side of the seat of reconciliation; he made the cherubim on the two ends thereof. |
LITV |
one cherub here at one end, and one cherub here at the other end. He made the cherubs from the mercyseat, from its two ends. |
MKJV |
one cherub here at one end, and one cherub there at the other end. He made the cherubs out of the mercy-seat on the two ends of it. |
RNKJV |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. |
RWebster |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on its two ends . {on the end: or, out of, etc} {on the other end: or, out of, etc} |
Rotherham |
one cherub, out of this end, and, one cherub, out of that end, out of the propitiatory itself, made he the cherubim, out of the two ends thereof: |
UKJV |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. |
WEB |
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends. |
Webster |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy-seat made he the cherubim on the two ends of it. |
YLT |
one cherub at the end on this side , and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends; |
Esperanto |
unu kerubon cxe unu flanko kaj la duan kerubon cxe la dua flanko; elstarantaj el la fermoplato li faris la kerubojn, sur gxiaj du flankoj. |
LXX(o) |
(38:7) ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô |