Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 35장 23절
 개역개정 무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며
 KJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 NIV Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
 공동번역 또 자주빛 털실과 붉은 털실, 진홍색 털실, 고운 모시실, 염소털, 분홍색 수양 가죽, 돌고래 가죽을 가진 사람들도 모두 있는 대로 헌납하였다.
 북한성경 또 자주빛 털실과 붉은 털실, 진홍색 털실, 고운 모시실, 염소털, 분홍색 수양가죽, 돌고래 가죽을 가진 사람들도 모두 있는대로 헌납하였다.
 Afr1953 en elkeen wat in besit was van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn linne en bokhaar en rooigeverfde ramsvelle en robbevelle, het dit gebring.
 BulVeren И всеки, у когото се намираше синьо, мораво, червено, висон, козина, червенобоядисани овчи кожи и язовски кожи, ги донесе.
 Dan Og enhver, i hvis Eje der fandtes violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedeh?r, rødfarvede Væderskind eller Tahasjskind, kom dermed.
 GerElb1871 Und ein jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur fand, und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar und rotgef?rbte Widderfelle und Dachsfelle, brachte es.
 GerElb1905 Und ein jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur fand, und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar und rotgef?rbte Widderfelle und Dachsfelle, brachte es.
 GerLut1545 Und wer bei ihm fand gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar, r?tlich Widderfell und Dachsfell, der brachte es.
 GerSch Und wer bei sich Stoffe fand von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, feine weiße Baumwolle, Ziegenhaare, r?tliche Widderfelle und Seehundsfelle, der brachte es.
 UMGreek Και πα? ανθρωπο? ει? τον οποιον ευρισκετο κυανουν και πορφυρουν και κοκκινον και βυσσο? και τριχε? αιγων και δερματα κριων κοκκινοβαφη και δερματα θωων, εφεραν αυτα.
 ACV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sea-skins, brought them.
 AKJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 ASV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair , and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
 BBE And everyone who had blue and purple and red and the best linen and goats' hair and sheepskins coloured red and leather, gave them.
 DRC If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins,
 Darby And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' hair , and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought them .
 ESV And ([1 Chr. 29:8]) every one who possessed (ver. 6, 7; ch. 25:4, 5) blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats' hair or tanned rams' skins or goatskins brought them.
 Geneva1599 Euery man also, which had blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare, and rammes skinnes died red, and badgers skins, brought them.
 GodsWord Those who had violet, purple, or bright red yarn, fine linen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather brought them.
 HNV Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, and sea cow hides, broughtthem.
 JPS And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them.
 Jubilee2000 Every man who had blue or purple or scarlet or fine linen or goats' [hair] or red skins of rams or badgers' skins brought [them].
 LITV And everyone with whom blue was found, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair , and rams' skins dyed red, and dugong skins, they brought.
 MKJV And everyone with whom was found blue, and purple, and scarlet, and bleached linen , and goats' hair , and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 RNKJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats hair, and red skins of rams, and badgers skins, brought them.
 RWebster And every man , with whom was found blue , and purple , and scarlet , and fine linen , and goats ' hair , and red skins of rams , and badgers ' skins , brought them .
 Rotherham And, every man with whom was found blue and purple and crimson and fine linen and goats-hair,?and rams’ skins dyed red and badgers skins brought them in.
 UKJV And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
 WEB Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, and sea cow hides, broughtthem.
 Webster And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
 YLT And every man with whom hath been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' hair , and rams' skins made red, and badgers' skins, have brought them in;
 Esperanto Kaj cxiu, cxe kiu trovigxis blua teksajxo, aux purpura, aux rugxa, aux bisino, aux kapra lano, aux sxafaj feloj rugxaj, aux antilopaj feloj, alportis.
 LXX(o) και παρ ω ευρεθη βυσσο? και δερματα υακινθινα και δερματα κριων ηρυθροδανωμενα ηνεγκαν


    





  인기검색어
kcm  2506171
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진