성경장절 |
출애굽기 35장 23절 |
개역개정 |
무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며 |
KJV |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them. |
NIV |
Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them. |
공동번역 |
또 자주빛 털실과 붉은 털실, 진홍색 털실, 고운 모시실, 염소털, 분홍색 수양 가죽, 돌고래 가죽을 가진 사람들도 모두 있는 대로 헌납하였다. |
북한성경 |
또 자주빛 털실과 붉은 털실, 진홍색 털실, 고운 모시실, 염소털, 분홍색 수양가죽, 돌고래 가죽을 가진 사람들도 모두 있는대로 헌납하였다. |
Afr1953 |
en elkeen wat in besit was van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn linne en bokhaar en rooigeverfde ramsvelle en robbevelle, het dit gebring. |
BulVeren |
И всеки, у когото се намираше синьо, мораво, червено, висон, козина, червенобоядисани овчи кожи и язовски кожи, ги донесе. |
Dan |
Og enhver, i hvis Eje der fandtes violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedeh?r, rødfarvede Væderskind eller Tahasjskind, kom dermed. |
GerElb1871 |
Und ein jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur fand, und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar und rotgef?rbte Widderfelle und Dachsfelle, brachte es. |
GerElb1905 |
Und ein jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur fand, und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar und rotgef?rbte Widderfelle und Dachsfelle, brachte es. |
GerLut1545 |
Und wer bei ihm fand gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar, r?tlich Widderfell und Dachsfell, der brachte es. |
GerSch |
Und wer bei sich Stoffe fand von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, feine weiße Baumwolle, Ziegenhaare, r?tliche Widderfelle und Seehundsfelle, der brachte es. |
UMGreek |
Και πα? ανθρωπο? ει? τον οποιον ευρισκετο κυανουν και πορφυρουν και κοκκινον και βυσσο? και τριχε? αιγων και δερματα κριων κοκκινοβαφη και δερματα θωων, εφεραν αυτα. |
ACV |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sea-skins, brought them. |
AKJV |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them. |
ASV |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair , and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them. |
BBE |
And everyone who had blue and purple and red and the best linen and goats' hair and sheepskins coloured red and leather, gave them. |
DRC |
If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats' hair, rams' skins dyed red, and violet coloured skins, |
Darby |
And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' hair , and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought them . |
ESV |
And ([1 Chr. 29:8]) every one who possessed (ver. 6, 7; ch. 25:4, 5) blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats' hair or tanned rams' skins or goatskins brought them. |
Geneva1599 |
Euery man also, which had blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare, and rammes skinnes died red, and badgers skins, brought them. |
GodsWord |
Those who had violet, purple, or bright red yarn, fine linen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather brought them. |
HNV |
Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, and sea cow hides, broughtthem. |
JPS |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and sealskins, brought them. |
Jubilee2000 |
Every man who had blue or purple or scarlet or fine linen or goats' [hair] or red skins of rams or badgers' skins brought [them]. |
LITV |
And everyone with whom blue was found, and purple, and crimson, and bleached linen , and goats' hair , and rams' skins dyed red, and dugong skins, they brought. |
MKJV |
And everyone with whom was found blue, and purple, and scarlet, and bleached linen , and goats' hair , and red skins of rams, and badgers' skins, brought them. |
RNKJV |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats hair, and red skins of rams, and badgers skins, brought them. |
RWebster |
And every man , with whom was found blue , and purple , and scarlet , and fine linen , and goats ' hair , and red skins of rams , and badgers ' skins , brought them . |
Rotherham |
And, every man with whom was found blue and purple and crimson and fine linen and goats-hair,?and rams’ skins dyed red and badgers skins brought them in. |
UKJV |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them. |
WEB |
Everyone, with whom was found blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, and sea cow hides, broughtthem. |
Webster |
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them]. |
YLT |
And every man with whom hath been found blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats' hair , and rams' skins made red, and badgers' skins, have brought them in; |
Esperanto |
Kaj cxiu, cxe kiu trovigxis blua teksajxo, aux purpura, aux rugxa, aux bisino, aux kapra lano, aux sxafaj feloj rugxaj, aux antilopaj feloj, alportis. |
LXX(o) |
και παρ ω ευρεθη βυσσο? και δερματα υακινθινα και δερματα κριων ηρυθροδανωμενα ηνεγκαν |
|
|
|
[배너등록]
|