¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 34Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ĥĥÀý °ð ¸ÆÃßÀÇ ÃʽÇÀýÀ» ÁöŰ°í ¼¼¸»¿¡´Â ¼öÀåÀýÀ» Áö۶ó |
KJV |
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
NIV |
"Celebrate the Feast of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ð°î½ÄÀ» óÀ½ °ÅµÎ¾î µéÀÏ ¶§ Ãß¼öÀýÀ» ÁöÄѶó. ÇØ°¡ ¹Ù²ð ¶§, Ãʸ·ÀýÀ» ÁöÄѶó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ð°î½ÄÀ» óÀ½ °ÅµÎ¾î µéÀÏ ¶§ Ãß¼öÀýÀ» ÁöÄѶó. ÇØ°¡ ¹Ù²ð ¶§ Ãʸ·ÀýÀ» ÁöÄѶó. |
Afr1953 |
Die fees van die weke moet jy ook hou, die fees van die eerstelinge van die koring-oes; en die fees van die insameling by die wisseling van die jaar. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ê ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö -- ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à -- ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Du skal fejre Ugeh©ªjtid med F©ªrstegr©ªden af Hvedeh©ªsten og Frugth©ªsth©ªjtid ved J©¡vnd©ªgnstide. |
GerElb1871 |
Und das Fest der Wochen, der Erstlinge der Weizenernte, sollst du feiern; und das Fest der Einsammlung beim Umlauf des Jahres. - |
GerElb1905 |
Und das Fest der Wochen, der Erstlinge der Weizenernte, sollst du feiern; und das Fest der Einsammlung beim Umlauf des Jahres. - |
GerLut1545 |
Das Fest der Wochen sollst du halten mit den Erstlingen der Weizenernte und das Fest der Einsammlung, wenn das Jahr um ist. |
GerSch |
Das Fest der Wochen sollst du halten, mit den Erstlingen der Weizenernte und das Fest der Einsammlung, wenn das Jahr vergangen ist. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ø¥í, ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ï¥ì¥é¥ä¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And thou shall observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
AKJV |
And you shall observe the feast of weeks, of the first fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
ASV |
And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's (1) end. (1) Heb revolution ) |
BBE |
And you are to keep the feast of weeks when you get in the first-fruits of the grain, and the feast at the turn of the year when you take in the produce of your fields. |
DRC |
Thou shalt keep the feast of weeks with the firstfruits of the corn of thy wheat harvest, and the feast when the time of the year returneth that all things are laid in. |
Darby |
--And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, and the feast of ingathering at the turn of the year. |
ESV |
(ch. 23:16; Deut. 16:10, 13) You shall observe the Feast of Weeks, the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year's end. |
Geneva1599 |
Thou shalt also obserue the feast of weekes in the time of ye first fruits of wheate haruest, and the feast of gathering fruites in the ende of the yere. |
GodsWord |
"You must celebrate the Festival of Weeks with the first grain from your wheat harvest, and the Festival of the Final Harvest at the end of the season. |
HNV |
¡°You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year¡¯s end. |
JPS |
And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the turn of the year. |
Jubilee2000 |
And thou shalt keep the feast of weeks, of the firstfruits of the reaping of the wheat, and the feast of ingathering at the year's end. |
LITV |
And you shall observe a Feast of Weeks for yourself, the firstfruits of the harvest of wheat; also the Feast of Ingathering at the turn of the year. |
MKJV |
And you shall observe the Feast of Weeks, of the first-fruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year's end. |
RNKJV |
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the years end. |
RWebster |
And thou shalt observe the feast of weeks , of the firstfruits of wheat harvest , and the feast of ingathering at the year's end . {year's end: Heb. revolution of the year} |
Rotherham |
And the festival of weeks, shalt thou make to thee, the firstfruits of the wheat harvest,?and the festival of ingathering, at the closing in of the year: |
UKJV |
And you shall observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
WEB |
¡°You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year¡¯s end. |
Webster |
And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, and the feast of in-gathering at the year's end. |
YLT |
`And a feast of weeks thou dost observe for thyself; first-fruits of wheat-harvest; and the feast of in-gathering, at the revolution of the year. |
Esperanto |
Kaj feston de semajnoj faru al vi en la komenco de la rikoltado de tritiko, kaj feston de kolektado de fruktoj en la fino de la jaro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |