Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 33Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ÕÀ» °ÅµÎ¸®´Ï ³×°¡ ³» µîÀ» º¼ °ÍÀÌ¿ä ¾ó±¼Àº º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
 NIV Then I will remove my hand and you will see my back; but my face must not be seen."
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¼Õ¹Ù´ÚÀ» ¶¼¸é, ³» ¾ó±¼Àº º¸Áö ¸øÇϰÚÁö¸¸ ³» µÞ¸ð½À¸¸Àº º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¼Õ ¹Ù´ÚÀ» ¶¼¸é ³» ¾ó±¼Àº º¸Áö ¸øÇϰÚÁö¸¸ ³» µÚ ¸ð½À¸¸Àº º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó.¡·
 Afr1953 En as Ek my hand wegneem, sal jy My van agter sien; maar my aangesig kan nie gesien word nie.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬®¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬Ú¬Ù¬à¬ä¬Ù¬Ñ¬Õ, ¬ß¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú.
 Dan S? tager jeg min H?nd bort, og da kan du se mig bagfra; men mit ?syn kan ingen skue!"
 GerElb1871 Und ich werde meine Hand hinwegtun, und du wirst mich von hinten sehen; aber mein Angesicht soll nicht gesehen werden.
 GerElb1905 Und ich werde meine Hand hinwegtun, und du wirst mich von hinten sehen; aber mein Angesicht soll nicht gesehen werden.
 GerLut1545 Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirst du mir hinten nachsehen; aber mein Angesicht kann man nicht sehen.
 GerSch Wenn ich dann meine Hand zur?ckziehe, so magst du mir hinten nachsehen; aber mein Angesicht soll man nicht sehen!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é.
 ACV And I will take away my hand, and thou shall see my back, but my face shall not be seen.
 AKJV And I will take away my hand, and you shall see my back parts: but my face shall not be seen.
 ASV and I will take away my hand, and thou shalt see my back; but my face shall not be seen.
 BBE Then I will take away my hand, and you will see my back: but my face is not to be seen.
 DRC And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face thou canst not see.
 Darby And I will take away my hand, and thou shalt see me from behind; but my face shall not be seen.
 ESV Then I will take away my hand, and you shall see my back, but my face shall (ver. 20; John 1:18; 1 Tim. 6:16; 1 John 4:12) not be seen.
 Geneva1599 After I will take away mine hande, and thou shalt see my backe parts: but my face shall not be seene.
 GodsWord Then I will take my hand away, and you'll see my back, but my face must not be seen."
 HNV then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen.¡±
 JPS And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.'
 Jubilee2000 Then I will take away my hand, and thou shalt see my back parts, but my face shall not be seen.:
 LITV And I will remove My palm, and you shall see My back; but My face cannot be seen.
 MKJV And I will take away My hand, and you shall see My back parts. But My face shall not be seen.
 RNKJV And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
 RWebster And I will take away my hand , and thou shalt see my back parts : but my face shall not be seen .
 Rotherham Then will I take away my hand, and thou shalt see behind me, But, my face, must not be seen.
 UKJV And I will take away mine hand, and you shall see my back parts: but my face shall not be seen.
 WEB then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen.¡±
 Webster And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
 YLT and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.'
 Esperanto Kaj kiam Mi formetos Mian manon, vi vidos Mian malantauxan flankon, sed Mia vizagxo ne estos videbla.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥÷¥ç ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø