Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 33Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç À̸£½Ã±â¸¦ º¸¶ó ³» °ç¿¡ ÇÑ Àå¼Ò°¡ ÀÖÀ¸´Ï ³Ê´Â ±× ¹Ý¼® À§¿¡ ¼­¶ó
 KJV And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
 NIV Then the LORD said, "There is a place near me where you may stand on a rock.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ À̸£¼Ì´Ù. `¿©±â ³» ¿·¿¡ ÀÖ´Â ¹ÙÀ§ À§¿¡ ¼­ ÀÖ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ À̸£¼Ì´Ù. ¡¶¿©±â ³» ¿·¿¡ ÀÖ´Â ¹ÙÀ§¿ì¿¡ ¼­ ÀÖ¾î¶ó.
 Afr1953 Ook het die HERE ges?: Kyk, hier is 'n plek by My waar jy op die rots kan gaan staan.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ
 Dan Og HERREN sagde: "Se, her er et Sted i min N©¡rhed, stil dig p? Klippen der!
 GerElb1871 Und Jehova sprach: Siehe, es ist ein Ort bei mir, da sollst du auf dem Felsen stehen.
 GerElb1905 Und Jehova sprach: Siehe, es ist ein Ort bei mir, da sollst du auf dem Felsen stehen.
 GerLut1545 Und der HERR sprach weiter: Siehe, es ist ein Raum bei mir, da sollst du auf dem Fels stehen.
 GerSch Doch sprach der HERR: Siehe, es ist ein Ort bei mir, da sollst du auf dem Felsen stehen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á?
 ACV And LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shall stand upon the rock.
 AKJV And the LORD said, Behold, there is a place by me, and you shall stand on a rock:
 ASV And Jehovah said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon the rock:
 BBE And the Lord said, See, there is a place near me, and you may take your place on the rock:
 DRC And again he said: Behold there is a place with me, and thou shalt stand upon the rock.
 Darby And Jehovah said, Behold, there is a place by me: there shalt thou stand on the rock.
 ESV And the Lord said, Behold, there is a place by me where you shall stand on the rock,
 Geneva1599 Also the Lord sayd, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand vpon the rocke:
 GodsWord Then the LORD said, "Look, there's a place near me. Stand by this rocky cliff.
 HNV The LORD also said, ¡°Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.
 JPS And the LORD said: 'Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon the rock.
 Jubilee2000 And the LORD continued saying, Behold, [there is] a place by me, and thou shalt stand upon the rock;
 LITV And Jehovah said, Behold, a place by Me! And you shall stand on a rock.
 MKJV And the LORD said, Behold! There is a place by Me, and you shall stand upon a rock.
 RNKJV And ???? said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
 RWebster And the LORD said , Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock :
 Rotherham And Yahweh, said, Lo! a place near me,?So then thou shalt station thyself upon the rock:
 UKJV And the LORD said, Behold, there is a place by me, and you shall stand upon a rock:
 WEB Yahweh also said, ¡°Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.
 Webster And the LORD said, Behold, [there is] a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
 YLT Jehovah also saith, `Lo, a place is by Me, and thou hast stood on the rock,
 Esperanto Kaj la Eternulo diris:Jen estas loko cxe Mi; starigxu sur la roko.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥é ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø