Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 33Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³» ¾ó±¼À» º¸Áö ¸øÇϸ®´Ï ³ª¸¦ º¸°í »ì ÀÚ°¡ ¾øÀ½À̴϶ó
 KJV And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
 NIV But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í, ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `±×·¯³ª ³ªÀÇ ¾ó±¼¸¸Àº º¸Áö ¸øÇÑ´Ù. ³ª¸¦ º¸°í ³ª¼­ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡¶±×·¯³ª ³ªÀÇ ¾ó±¼¸¸Àº º¸Áö ¸øÇÑ´Ù. ³ª¸¦ º¸°í³ª¼­ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù.
 Afr1953 Verder het Hy ges?: Jy kan my aangesig nie sien nie, want geen mens kan My sien en bly lewe nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬à¬ë¬Ö: ¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬®¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó.
 Dan Og han sagde: "Du kan ikke skue mit ?syn, thi intet Menneske kan se mig og leve."
 GerElb1871 Und er sprach: Du vermagst nicht mein Angesicht zu sehen, denn nicht kann ein Mensch mich sehen und leben.
 GerElb1905 Und er sprach: Du vermagst nicht mein Angesicht zu sehen, denn nicht kann ein Mensch mich sehen und leben.
 GerLut1545 Und sprach weiter: Mein Angesicht kannst du nicht sehen; denn kein Mensch wird leben, der mich siehet.
 GerSch aber mein Angesicht (sprach er) kannst du nicht sehen, denn kein Mensch wird leben, der mich sieht!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥é¥ä¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥é.
 ACV And he said, Thou cannot see my face, for man shall not see me and live.
 AKJV And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live.
 ASV And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.
 BBE But it is not possible for you to see my face, for no man may see me and still go on living.
 DRC And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.
 Darby And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.
 ESV But, he said, you cannot see my face, for (Gen. 32:30; Deut. 5:24; Judg. 6:22, 23; 13:22; Isa. 6:5; Rev. 1:17; [ch. 24:10, 11]) man shall not see me and live.
 Geneva1599 Furthermore he sayde, Thou canst not see my face, for there shall no man see me, and liue.
 GodsWord But you can't see my face, because no one may see me and live."
 HNV He said, ¡°You cannot see my face, for man may not see me and live.¡±
 JPS And He said: 'Thou canst not see My face, for man shall not see Me and live.'
 Jubilee2000 He further said, Thou canst not see my face; for no man shall see me and live.
 LITV And he said, You are not able to see My face; for no man can see Me and live.
 MKJV And He said, You cannot see My face. For there no man can see Me and live.
 RNKJV And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
 RWebster And he said , Thou canst not see my face : for there shall no man see me, and live .
 Rotherham But be said?Thou canst not see my face, For no son of earth can see me, and life
 UKJV And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live.
 WEB He said, ¡°You cannot see my face, for man may not see me and live.¡±
 Webster And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
 YLT He saith also, `Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;'
 Esperanto Kaj Li diris:Vi ne povas vidi Mian vizagxon, cxar ne povas homo vidi Min kaj resti viva.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ç ¥é¥ä¥å¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç ¥é¥ä¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø