¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 32Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±× ±Í¿¡¼ ±Ý °í¸®¸¦ »©¾î ¾Æ·Ð¿¡°Ô·Î °¡Á®°¡¸Å |
KJV |
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. |
NIV |
So all the people took off their earrings and brought them to Aaron. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹é¼ºÀÌ ¸ðµÎ ÀúÈñ ±Í¿¡ °É¸° ±Ý°í¸®¸¦ ¶¼¾î ¾Æ·Ð¿¡°Ô °¡Á®¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹é¼ºÀº ¸ðµÎ ÀúÈñ ±Í¿¡ °É¸° ±Ý°í¸®¸¦ ¶¼¿© ¾Æ·Ð¿¡°Ô °¡Á®¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
Toe het die hele volk die goue ringe afgeruk wat aan hulle ore was, en dit na A?ron gebring. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß. |
Dan |
S? rev hele Folket deres Guld©ªrenringe af og bragte dem til Aron. |
GerElb1871 |
Und das ganze Volk ri©¬ sich die goldenen Ringe ab, die in ihren Ohren waren, und sie brachten sie zu Aaron. |
GerElb1905 |
Und das ganze Volk ri©¬ sich die goldenen Ringe ab, die in ihren Ohren waren, und sie brachten sie zu Aaron. |
GerLut1545 |
Da ri©¬ alles Volk seine g?ldenen Ohrenringe von ihren Ohren und brachten sie zu Aaron. |
GerSch |
Da ri©¬ alles Volk seine goldenen Ohrringe ab, welche an ihren Ohren waren, und brachten sie zu Aaron. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
And all the people broke off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron. |
AKJV |
And all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them to Aaron. |
ASV |
And all the people brake off the golden rings which were in their ears, and brought them unto Aaron. |
BBE |
And all the people took the gold rings from their ears and gave them to Aaron. |
DRC |
And the people did what he had commanded, bringing the earrings to Aaron. |
Darby |
Then all the people broke off the golden rings that were in their ears, and brought them to Aaron. |
ESV |
So all the people took off the rings of gold that were in their ears and brought them to Aaron. |
Geneva1599 |
Then all ye people pluckt from them selues the golden earings, which were in their eares, and they brought them vnto Aaron. |
GodsWord |
So all the people took off their gold earrings and handed them to Aaron. |
HNV |
All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron. |
JPS |
And all the people broke off the golden rings which were in their ears, and brought them unto Aaron. |
Jubilee2000 |
Then all the people broke off the golden earrings which [were] in their ears and brought [them] unto Aaron, |
LITV |
And all the people broke off the rings of gold in their ears, and they brought to Aaron. |
MKJV |
And all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them to Aaron. |
RNKJV |
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. |
RWebster |
And all the people broke off the golden earrings which were in their ears , and brought them to Aaron . |
Rotherham |
And all the people of themselves brake off the rings of gold which were in their ears, and brought them unto Aaron. |
UKJV |
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. |
WEB |
All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron. |
Webster |
And all the people broke off the golden ear-rings which [were] in their ears, and brought [them] to Aaron. |
YLT |
and all the people themselves break off the rings of gold which are in their ears, and bring in unto Aaron, |
Esperanto |
Kaj la tuta popolo elprenis la orajn orelringojn, kiuj estis en iliaj oreloj, kaj alportis al Aaron. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥é¥ë¥á¥í¥ó¥ï ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥á ¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í |