성경장절 |
출애굽기 30장 3절 |
개역개정 |
제단 상면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 주위에 금 테를 두를지며 |
KJV |
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about. |
NIV |
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it. |
공동번역 |
분향단 윗면과 네 옆면과 뿔들에 순금판을 대고 금테를 만들어 둘러라. |
북한성경 |
분향단 웃면과 네 옆면과 뿔들에 순금판을 대고 금테를 만들어둘러라. |
Afr1953 |
En jy moet dit met suiwer goud oortrek: die plaat en die sykante rondom en die horings. En maak daarvoor 'n goue krans rondom. |
BulVeren |
Да обковеш с чисто злато плочата му, страните му наоколо и роговете му, да му направиш и златен венец наоколо. |
Dan |
Du skal overtrække det med purt Guld, b?de Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og sætte en Guldkrans rundt om; |
GerElb1871 |
Und ?berziehe ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine W?nde ringsum und seine H?rner; und mache ihm eine Leiste von Gold ringsum. |
GerElb1905 |
Und ?berziehe ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine W?nde ringsum und seine H?rner; und mache ihm einen Kranz von Gold ringsum. |
GerLut1545 |
Und sollst ihn mit feinem Golde ?berziehen, sein Dach und seine W?nde rings umher und seine H?rner. Und sollst einen Kranz von Gold umher machen |
GerSch |
Und du sollst ihn mit reinem Gold ?berziehen, seine Platte und seine W?nde ringsum und seine H?rner, und sollst ringsum einen Kranz von reinem Gold machen, |
UMGreek |
Και θελει? περικαλυψει αυτο με χρυσιον καθαρον, την κορυφην αυτου και τα πλαγια αυτου κυκλω και τα κερατα αυτου και θελει? καμει ει? αυτο στεφανην χρυσην κυκλω. |
ACV |
And thou shall overlay it with pure gold, the top of it, and the sides of it round about, and the horns of it. And thou shall make to it a crown of gold round about. |
AKJV |
And you shall overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and you shall make to it a crown of gold round about. |
ASV |
And thou shalt overlay it with pure gold, the (1) top thereof, and the (2) sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a (3) crown of gold round about. (1) Heb roof 2) Heb walls 3) Or rim ; Or moulding ) |
BBE |
It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it. |
DRC |
And thou shalt overlay it with the purest gold, as well as the grate thereof, as the walls round about and the horns. And thou shalt make to it a crown of gold round about, |
Darby |
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make upon it a border of gold round about. |
ESV |
You shall (ch. 39:38; 40:5, 26; Num. 4:11) overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it. |
Geneva1599 |
And thou shalt ouerlay it with fine golde, both the toppe therof and the sides thereof round about, and his hornes: also thou shalt make vnto it a crowne of gold round about. |
GodsWord |
Cover all of it with pure gold--the top, the sides, and the horns. Put a gold molding around it. |
HNV |
You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it. |
JPS |
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about. |
Jubilee2000 |
And thou shalt cover it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and thou shalt make unto it a moulding of gold round about. |
LITV |
And you shall overlay it with pure gold, its top, and its walls all around, and its horns. And you shall make a wreath of gold for it all around. |
MKJV |
And you shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around, and its horns. And you shall make to it a crown of gold all around. |
RNKJV |
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about. |
RWebster |
And thou shalt overlay it with pure gold , its top , and its sides all around , and its horns ; and thou shalt make for it a crown of gold all around . {top: Heb. roof} {sides: Heb. walls} |
Rotherham |
And thou shalt overlay it with pure gold the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof,-and thou shalt make to it a border of gold round about. |
UKJV |
And you shall overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and you shall make unto it a crown of gold round about. |
WEB |
You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it. |
Webster |
And thou shalt overlay it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou shalt make to it a crown of gold round about. |
YLT |
`And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about; |
Esperanto |
Kaj tegu gxin per pura oro, gxian supran platon kaj gxiajn flankojn cxirkauxe kaj gxiajn kornojn; kaj faru al gxi oran kronon cxirkauxe. |
LXX(o) |
και καταχρυσωσει? αυτα χρυσιω καθαρω την εσχαραν αυτου και του? τοιχου? αυτου κυκλω και τα κερατα αυτου και ποιησει? αυτω στρεπτην στεφανην χρυσην κυκλω |