Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ÅÀÏ ¼ö¼Û¾ÆÁö Çϳª·Î ¼ÓÁËÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ¶Ç Á¦´ÜÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÏ¿© ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°í ±×°Í¿¡ ±â¸§À» ºÎ¾î °Å·èÇÏ°Ô Ç϶ó
 KJV And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
 NIV Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.
 °øµ¿¹ø¿ª ³¯¸¶´Ù Á˸¦ ¼ÓÇÏ´Â ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ÇÑ ¸¶¸®¾¿ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ³×°¡ ¼ÓÁËÁ¦¹°À» Á¦´Ü¿¡ ¹ÙħÀ¸·Î½á ±× Á¦´ÜÀº Á¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×¸®°í Á¦´Ü¿¡ ±â¸§À» ¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³¯¸¶´Ù Á˸¦ ¼ÓÇÏ´Â ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ÇÑ ¸¶¸®¾¿ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ³×°¡ ¼ÓÁËÁ¦¹°À» Á¦´Ü¿¡ ¹ÙħÀ¸·Î½á ±× Á¦´ÜÀº Á¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×¸®°í Á¦´Ü¿¡ ±â¸§À» ¹ß¶ó °Å·èÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Jy moet ook daagliks 'n sondofferbul tot versoening berei en die altaar ontsondig deur daarvoor versoening te doen; en jy moet dit salf om dit te heilig.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Ù¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ê ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ê.
 Dan daglig skal du ofre en Syndoffertyr til Soning og rense Alteret for Synd ved at fuldbyrde Soningen p? det, og du skal salve det for at hellige det.
 GerElb1871 Und einen Farren als S?ndopfer sollst du t?glich zur S?hnung opfern und den Altar ents?ndigen, indem du S?hnung f?r ihn tust; und du sollst ihn salben, um ihn zu heiligen.
 GerElb1905 Und einen Farren als S?ndopfer sollst du t?glich zur S?hnung opfern und den Altar ents?ndigen, indem du S?hnung f?r ihn tust; und du sollst ihn salben, um ihn zu heiligen.
 GerLut1545 und t?glich einen Farren zum S?ndopfer schlachten zur Vers?hnung. Und sollst den Altar ents?ndigen, wenn du ihn vers?hnest, und sollst ihn salben, da©¬ er geweihet werde.
 GerSch und sollst t?glich einen Farren zum S?ndopfer schlachten um der S?hnung willen; und sollst den Altar ents?ndigen, indem du ihn vers?hnst, und sollst ihn salben, da©¬ er geweiht werde.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ä¥é¥á ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í. ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV And every day thou shall offer the bullock of sin-offering for atonement. And thou shall cleanse the altar when thou make atonement for it, and thou shall anoint it, to sanctify it.
 AKJV And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you have made an atonement for it, and you shall anoint it, to sanctify it.
 ASV And every day shalt thou offer the bullock of sin-offering for atonement: and thou shalt (1) cleanse the altar, when thou makest atonement for it; and thou shalt anoint it, to sanctify it. (1) Or purge the alter, by thy making atonement )
 BBE Every day an ox is to be offered as a sin-offering, to take away sins: and by this offering on it, you will make the altar clean from sin; and you are to put oil on it and make it holy.
 DRC And thou shalt offer a calf for sin every day for expiation. And thou shalt cleanse the altar when thou hast offered the victim of expiation, and shalt anoint it to sanctify it.
 Darby And thou shalt offer every day a bullock as a sin-offering for atonement; and the altar shalt thou cleanse from sin, by making atonement for it, and shalt anoint it, to hallow it.
 ESV and every day you shall offer a (ver. 14; ch. 30:10) bull as a sin offering for atonement. Also you shall purify the altar, when you make atonement for it, and shall (ch. 30:26, 28, 29; 40:10) anoint it to consecrate it.
 Geneva1599 And shalt offer euery day a calfe for a sinne offring, for reconciliation: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast offred vpon it for reconciliation, and shalt annoynt it, to sanctifie it.
 GodsWord Each day sacrifice a young bull as an offering to make peace with the LORD. Sacrifice this offering for sin on the altar in order to pay for its sins. Then anoint it [with olive oil] in order to dedicate it.
 HNV Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it;and you shall anoint it, to sanctify it.
 JPS And every day shalt thou offer the bullock of sin-offering, beside the other offerings of atonement; and thou shalt do the purification upon the altar when thou makest atonement for it; and thou shalt anoint it, to sanctify it.
 Jubilee2000 And thou shalt sacrifice a bullock every day for reconciliation of sin; and thou shalt remove the sin from the altar, and thou shalt anoint it to sanctify it.
 LITV And you shall offer a bull of a sin offering daily for atonement; and you shall purify the altar in your making atonement for it; and you shall anoint it to sanctity it.
 MKJV And you shall offer every day a bull, a sin offering for atonement. And you shall cleanse the altar when you have made an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it.
 RNKJV And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
 RWebster And thou shalt offer every day a bull for a sin offering for atonement : and thou shalt cleanse the altar , when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
 Rotherham And a sin-bearing bullock, shalt thou offer daily, for them who are to be covered by propitiation, and shalt make a sin-cleansing for the altar, when thou puttest a propitiatory-covering thereon,?and shalt anoint it to hallow it.
 UKJV And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you have made an atonement for it, and you shall anoint it, to sanctify it.
 WEB Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it;and you shall anoint it, to sanctify it.
 Webster And thou shalt offer every day a bullock [for] a sin-offering for atonement; and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
 YLT and a bullock, a sin-offering, thou dost prepare daily for the atonements, and thou hast atoned for the altar, in thy making atonement on it, and hast anointed it to sanctify it;
 Esperanto Kaj propekan bovidon oferu cxiutage por senpekigxo; kaj senpekigu la altaron, oferante sur gxi, kaj oleu gxin, por gxin sanktigi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ì¥ï¥ò¥ö¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥é¥í ¥ò¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø