Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 29장 18절
 개역개정 그 숫양 전부를 제단 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 번제요 이는 향기로운 냄새니 여호와께 드리는 화제니라
 KJV And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 NIV Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
 공동번역 이렇게 그 수양을 제단에서 통째로 살라라. 이것이 주께 드리는 번제이다. 이것이 불에 타며 향기를 풍겨 야훼를 기쁘게 해 드리는 제사이다.
 북한성경 이렇게 그 수양을 통채로 살라라. 이것이 주께 드리는 번제이다.
 Afr1953 Jy moet dan die hele ram op die altaar aan die brand steek. Dit is 'n brandoffer aan die HERE; 'n lieflike geur, 'n vuuroffer is dit aan die HERE.
 BulVeren И да изгориш целия овен на олтара; това е всеизгаряне на ГОСПОДА, благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
 Dan og bring s? hele Væderen som Røgoffer p? Alteret. Det er et Brændoffer for HERREN; en liflig Duft, et Ildoffer for HERREN er det.
 GerElb1871 Und den ganzen Widder sollst du auf dem Altar r?uchern: es ist ein Brandopfer dem Jehova, ein lieblicher Geruch; (Vergl. die Anm. zu 1. Mose 8,21) es ist ein Feueropfer dem Jehova.
 GerElb1905 Und den ganzen Widder sollst du auf dem Altar r?uchern: es ist ein Brandopfer dem Jehova, ein lieblicher Geruch; (Vergl. die Anm. zu 1. Mose 8, 21) es ist ein Feueropfer dem Jehova.
 GerLut1545 und den ganzen Widder anz?nden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein s?ßer Geruch, ein Feuer des HERRN.
 GerSch und auf dem Altar den ganzen Widder anz?nden; denn es ist ein Brandopfer dem HERRN; eine s?ßer Geruch, ein Feueropfer f?r den HERRN.
 UMGreek και θελει? καυσει ολον τον κριον επι του θυσιαστηριου τουτο ειναι ολοκαυτωμα ει? τον Κυριον ειναι οσμη ευωδια?, θυσια γινομενη δια πυρο? ει? τον Κυριον.
 ACV and thou shall burn the whole ram upon the altar. It is a burnt-offering to LORD. It is a sweet savor, an offering made by fire to LORD.
 AKJV And you shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD: it is a sweet smell, an offering made by fire to the LORD.
 ASV And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering unto Jehovah; it is a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
 BBE And let them all be burned on the altar as a burned offering to the Lord: a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
 DRC And thou shalt offer the whole ram for a burnt offering upon the altar: it is an oblation to the Lord, a most sweet savour of the victim of the Lord.
 Darby and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to Jehovah--a sweet odour; it is an offering by fire to Jehovah.
 ESV and burn the whole ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord. It is a (ver. 25, 41; See Gen. 8:21) pleasing aroma, a food offering (Or an offering by fire; also verses 25, 41) to the Lord.
 Geneva1599 So thou shalt burne the whole ram vpon the altar: for it is a burnt offering vnto the Lord for a sweete sauour: it is an offering made by fire vnto the Lord.
 GodsWord Then burn the whole ram on the altar. It's a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
 HNV You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD; it is a pleasant aroma, an offering made by fire tothe LORD.
 JPS And thou shalt make the whole ram smoke upon the altar; it is a burnt-offering unto the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 Jubilee2000 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt offering unto the LORD: it [is] a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
 LITV And you shall burn all the ram on the altar; it is a burnt offering to Jehovah, a soothing fragrance; it is a fire offering to Jehovah.
 MKJV And you shall burn the whole ram upon the altar. It is a burnt offering to the LORD. It is a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.
 RNKJV And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto ????: it is a sweet savour, an offering made by fire unto ????.
 RWebster And thou shalt burn the whole ram upon the altar : it is a burnt offering to the LORD : it is a sweet savour , an offering made by fire to the LORD .
 Rotherham and shalt burn the whole ram as incense on the altar, an ascending-sacrifice, it is to Yahweh,?a satisfying odour, an altar-flame to Yahweh, it is.
 UKJV And you shall burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 WEB You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to Yahweh; it is a pleasant aroma, an offering made by fire toYahweh.
 Webster And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it [is] a burnt-offering to the LORD: it [is] a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.
 YLT and thou hast made perfume with the whole ram on the altar. It is a burnt-offering to Jehovah, a sweet fragrance; a fire-offering it is to Jehovah.
 Esperanto Kaj forbruligu la tutan virsxafon sur la altaro; gxi estas brulofero por la Eternulo; agrabla odorajxo, fajrofero por la Eternulo gxi estas.
 LXX(o) και ανοισει? ολον τον κριον επι το θυσιαστηριον ολοκαυτωμα κυριω ει? οσμην ευωδια? θυσιασμα κυριω εστιν


    





  인기검색어
kcm  2506327
교회  1377098
선교  1336669
예수  1262913
설교  1048605
아시아  954240
세계  934217
선교회  900191
사랑  889286
바울  882341


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진