Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 29장 14절
 개역개정 그 수소의 고기와 가죽과 똥을 진 밖에서 불사르라 이는 속죄제니라
 KJV But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
 NIV But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
 공동번역 그러나 수송아지의 살코기와 가죽과 똥은 진지 밖에서 불에 태워 없애라. 이것이 속죄의 제사이다.
 북한성경 그러나 수송아지의 살고기와 가죽과 똥은 진지 밖에서 불에 태워 없애라. 이것이 속죄의 제사이다.
 Afr1953 Maar die vleis van die bul en sy vel en sy mis moet jy buitekant die laer met vuur verbrand. Dit is 'n sondoffer.
 BulVeren А месото на юнеца заедно с кожата му и изпражненията му да изгориш в огън вън от стана; това е жертва за грях.
 Dan men Tyrens Kød, dens Hud og dens Skarn skal du brænde uden for Lejren. Det er et Syndoffer.
 GerElb1871 Und das Fleisch des Farren und seine Haut und seinen Mist sollst du mit Feuer verbrennen außerhalb des Lagers: es ist ein S?ndopfer.
 GerElb1905 Und das Fleisch des Farren und seine Haut und seinen Mist sollst du mit Feuer verbrennen außerhalb des Lagers: es ist ein S?ndopfer.
 GerLut1545 Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du außen vor dem Lager mit Feuer verbrennen, denn es ist ein S?ndopfer.
 GerSch Aber des Farren Fleisch, Haut und Mist sollst du draußen vor dem Lager mit Feuer verbrennen; denn es ist ein S?ndopfer.
 UMGreek Το δε κρεα? του μοσχαριου και το δερμα αυτου και την κοπρον αυτου θελει? καυσει εν πυρι εξω του στρατοπεδου τουτο ειναι θυσια περι αμαρτια?.
 ACV But the flesh of the bullock, and its skin, and it dung, thou shall burn with fire outside the camp. It is a sin-offering.
 AKJV But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp: it is a sin offering.
 ASV But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a (1) sin-offering. (1) Heb sin )
 BBE But the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering.
 DRC But the flesh of the calf and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin.
 Darby And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.
 ESV But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire (Lev. 4:11, 12, 21; Num. 19:3, 5; Heb. 13:11) outside the camp; (ver. 36; ch. 30:10) it is a sin offering.
 Geneva1599 But the flesh of the calfe, and his skin, and his doung shalt thou burne with fire without the hoste: it is a sinne offring.
 GodsWord But burn the bull's meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin.
 HNV But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering.
 JPS But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire without the camp; it is a sin-offering.
 Jubilee2000 But the flesh of the bullock and his skin and his dung shalt thou burn with fire outside the camp; it [is] sin.
 LITV And you shall burn the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, with fire outside the camp; it is a sin offering.
 MKJV But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
 RNKJV But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
 RWebster But the flesh of the bull , and his skin , and his dung , shalt thou burn with fire outside the camp : it is a sin offering .
 Rotherham but the flesh of the bullock and its skin, and its dung, shalt thou burn up with fire, outside the camp,?a sin-bearer, it is.
 UKJV But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp: it is a sin offering.
 WEB But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin offering.
 Webster But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin-offering.
 YLT and the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, thou dost burn with fire at the outside of the camp; it is a sin-offering.
 Esperanto Kaj la karnon de la bovido kaj gxian felon kaj gxian malpurajxon forbruligu per fajro ekster la tendaro; gxi estas pekofero.
 LXX(o) τα δε κρεα του μοσχου και το δερμα και την κοπρον κατακαυσει? πυρι εξω τη? παρεμβολη? αμαρτια? γαρ εστιν


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진