¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»Àå¿¡ µ¤ÀÎ ¸ðµç ±â¸§°ú °£ À§¿¡ ÀÖ´Â ²¨Ç®°ú µÎ ÄáÆÏ°ú ±× À§ÀÇ ±â¸§À» °¡Á®´Ù°¡ Á¦´Ü À§¿¡ ºÒ»ç¸£°í |
KJV |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. |
NIV |
Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³»ÀåÀÇ ¸ðµç ±â¸§±â¿Í °£¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§ µ¢¾î¸®¿Í µÎ ÄáÆÏ°ú ±× ±â¸§±â¸¦ ¸ðµÎ ²¨³»¾î, Á¦´Ü À§¿¡¼ »ì¶ó ¹ÙÃĶó. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³»ÀåÀÇ ¸ðµç ±â¸§±â¿Í °£¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â ±â¸§µ¢¾î¸®¿Í µÎ ÄáÆÏ°ú ±× ±â¸§±â¸¦ ¸ðµÎ ²¨³»¿© Á¦´Ü¿ì¿¡¼ »ì¶ó ¹ö·Á¶ó. |
Afr1953 |
En neem al die vet wat oor die binnegoed is, en die lap aan die lewer en die twee niere en die vet wat daaraan is, en steek dit op die altaar aan die brand. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ê ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ò¬å¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬à¬Ò¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬ì¬Ò¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
Tag s? alt Fedtet p? Indvoldene, Leverlappen og begge Nyrerne med Fedtet p? dem og bring det som R©ªgoffer p? Alteret; |
GerElb1871 |
Und nimm alles Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und das Netz ?ber der Leber und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen ist, und r?uchere es auf dem Altar. |
GerElb1905 |
Und nimm alles Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und das Netz ?ber der Leber und die beiden Nieren und das Fett, das an ihnen ist, und r?uchere es auf dem Altar. |
GerLut1545 |
Und sollst alles Fett nehmen am Eingeweide und das Netz ?ber der Leber und die zwo Nieren mit dem Fett, das dr?ber liegt, und sollst es auf dem Altar anz?nden. |
GerSch |
Und du sollst alles Fett nehmen, welches die Eingeweide bedeckt, und das Fett ?ber der Leber und die beiden Nieren mit dem Fett, das daran ist, und sollst es auf dem Altar anz?nden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥å¥í¥ó¥ï¥ò¥è¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ë¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ð¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥í¥å¥õ¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And thou shall take all the fat that covers the inwards, and the caul upon the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. |
AKJV |
And you shall take all the fat that covers the inwards, and the lobe that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar. |
ASV |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul upon the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. |
BBE |
And take all the fat covering the inside of the ox, and the fat joining the liver and the two kidneys with the fat round them, and let them be burned on the altar; |
DRC |
Thou shalt take also all the fat that covereth the entrails, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shalt offer a burnt offering upon the altar: |
Darby |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. |
ESV |
And you shall take all (Lev. 3:3, 4) the fat that covers the entrails, and the long lobe of the liver, and the two kidneys with the fat that is on them, and burn them on the altar. |
Geneva1599 |
Also thou shalt take all the fat that couereth the inwardes, and the kall, that is on the liuer, and the two kidneis, and the fat that is vpon them, and shalt burne them vpon the altar. |
GodsWord |
"Then take all the fat that covers the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with the fat on them, and burn them on the altar. |
HNV |
You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burnthem on the altar. |
JPS |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and make them smoke upon the altar. |
Jubilee2000 |
And thou shalt take all the fat that covers the intestines and the caul [that is] above the liver and the two kidneys and the fat that [is] upon them and burn [them] upon the altar. |
LITV |
And you shall take all the fat that covers the inward parts, and the lobe on the liver, and the two kidneys, and the fat on them, and you shall burn on the altar. |
MKJV |
And you shall take all the fat that covers the inward parts, and the lobe on the liver, and the two kidneys, and the fat on them, and burn them upon the altar. |
RNKJV |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. |
RWebster |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards , and the fat that is above the liver , and the two kidneys , and the fat that is upon them, and burn them upon the altar . {the caul: it seemeth by anatomy, and the Hebrew doctors, to be the midriff} |
Rotherham |
and thou shalt take all the fat that covereth the inner part, and the caul upon the liver, and the two kidneys, with the fat which is upon them, and burn as incense on the altar: |
UKJV |
And you shall take all the fat that covers the inwards, and the lobe that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. |
WEB |
You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burnthem on the altar. |
Webster |
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul [that is] above the liver, and the two kidneys, and the fat that [is] upon them, and burn [them] upon the altar. |
YLT |
and thou hast taken all the fat which is covering the inwards, and the redundance on the liver, and the two kidneys, and the fat which is on them, and hast made perfume on the altar; |
Esperanto |
Kaj prenu la tutan sebon, kiu kovras la internajxon, kaj la reton de la hepato, kaj la du renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kaj incense bruligu ilin sur la altaro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ç ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ð¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥í¥å¥õ¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥á¥ñ ¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í |