¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±Ý °í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ¾Õ µÎ ¾î±ú¹ÞÀÌ ¾Æ·¡ ¸Å´Â ÀÚ¸® °¡±î¿î ÂÊ °ð Á¤±³ÇÏ°Ô Â§ ¶ì À§ÂÊ¿¡ ´Þ°í |
KJV |
And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. |
NIV |
Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¶Ç ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ¾çÂÊ ¸á»§ ¾ÕÀÚ¶ô °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ °¡±î¿î ¿¡º¿ °ü´ë Á¶±Ý À§¿¡ ´Þ¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¶Ç ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ·®ÂÊ ¸á»§ ¾ÕÀÚ¶ô °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ °¡±î¿î ¿¡º¿ °ü´ë Á¶±Ý ¿ì¿¡ ´Þ¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
En maak twee goue ringe, en bevestig die aan die twee skouerstukke van die skouerkleed, onderaan, aan die voorkant daarvan, by sy verbinding, bo die band van die skouerkleed. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬à¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬à¬Ý¬å, ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬á¬â¬Ú ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬Õ ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Og du skal lave endnu to Guldringe og f©¡ste dem p? Efodens to Skulderstykker forneden p? Forsiden, hvor den er h©¡ftet sammen med Skulderstykkerne, oven over Efodens B©¡lte; |
GerElb1871 |
und mache zwei Ringe von Gold und befestige sie an die beiden Schulterst?cke des Ephods, unten an seine Vorderseite, gerade bei seiner Zusammenf?gung, oberhalb des gewirkten G?rtels des Ephods. |
GerElb1905 |
und mache zwei Ringe von Gold und befestige sie an die beiden Schulterst?cke des Ephods, unten an seine Vorderseite, gerade bei seiner Zusammenf?gung, oberhalb des gewirkten G?rtels des Ephods. |
GerLut1545 |
Und sollst aber zween g?ldene Ringe machen und an die zwo Ecken unten am Leibrock gegeneinander heften, da der Leibrock zusammengehet, oben an dem Leibrock, k?nstlich. |
GerSch |
Und sollst noch zwei goldene Ringe machen und sie auf die beiden Schulterst?cke des Ephod heften, unterhalb, einander gegen?ber, dort wo das Ephod zusammengeht, oben an dem G?rtel des Ephod. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥ä ¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ë¥ç? ¥å¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥í¥ó¥ç¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥ä. |
ACV |
And thou shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart of it, close by the coupling of it, above the skillfully woven band of the ephod. |
AKJV |
And two other rings of gold you shall make, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. |
ASV |
And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod. |
BBE |
And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band: |
DRC |
Moreover also other two rings of gold, which are to be set on each side of the ephod beneath, that looketh towards the nether joining, that the rational may be fitted with the ephod, |
Darby |
And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod. |
ESV |
And you shall make two rings of gold, and attach them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the (ver. 8) skillfully woven band of the ephod. |
Geneva1599 |
And two other rings of golde thou shalt make, and put them on the two sides of the Ephod, beneath in the forepart of it ouer against the coupling of it vpon the broydred garde of the Ephod. |
GodsWord |
Make two [more] gold rings, and fasten them to the bottom of the shoulder straps on the front of the ephod. This will be close to the seam just above the belt of the ephod. |
HNV |
You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its forepart, close byits coupling, above the skillfully woven band of the ephod. |
JPS |
And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod. |
Jubilee2000 |
Likewise two [other] rings of gold thou shalt make and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front part thereof, over against the [other] coupling thereof, above the special girdle of the ephod. |
LITV |
And you shall make two rings of gold, and you shall put them on the two shoulderpieces of the ephod, from beneath, at its front. near its joining, above the band of the ephod. |
MKJV |
And you shall make two rings of gold, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front of it, near its joining, above the band of the ephod. |
RNKJV |
And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. |
RWebster |
And two other rings of gold thou shalt make , and shalt put them on the two sides of the ephod underneath , toward the forepart of it, opposite its other coupling , above the beautifully woven band of the ephod . |
Rotherham |
And thou shalt make two rings of gold, and place them upon the two shoulderpieces of the ephod beneath, on the front of the face thereof, over against its joining, above the curious band of the ephod: |
UKJV |
And two other rings of gold you shall make, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front part thereof, opposite to the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. |
WEB |
You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its forepart, close byits coupling, above the skillfully woven band of the ephod. |
Webster |
And two [other] rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, towards the forepart of it, over against the [other] coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. |
YLT |
and thou hast made two rings of gold, and hast put them on the two shoulders of the ephod, beneath, over-against its front, over-against its joining, above the girdle of the ephod, |
Esperanto |
Kaj faru du orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin al la du sursxultrajxoj de la efodo malsupre, sur la antauxa flanko, cxe gxia kunigxo, super la zono de la efodo. |
LXX(o) |
|