Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±Ý °í¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ¾Õ µÎ ¾î±ú¹ÞÀÌ ¾Æ·¡ ¸Å´Â ÀÚ¸® °¡±î¿î ÂÊ °ð Á¤±³ÇÏ°Ô Â§ ¶ì À§ÂÊ¿¡ ´Þ°í
 KJV And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
 NIV Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
 °øµ¿¹ø¿ª ±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¶Ç ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ¾çÂÊ ¸á»§ ¾ÕÀÚ¶ô °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ °¡±î¿î ¿¡º¿ °ü´ë Á¶±Ý À§¿¡ ´Þ¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±Ý°í¸® µÎ °³¸¦ ¶Ç ¸¸µé¾î ¿¡º¿ ·®ÂÊ ¸á»§ ¾ÕÀÚ¶ô °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ °¡±î¿î ¿¡º¿ °ü´ë Á¶±Ý ¿ì¿¡ ´Þ¾Æ¶ó.
 Afr1953 En maak twee goue ringe, en bevestig die aan die twee skouerstukke van die skouerkleed, onderaan, aan die voorkant daarvan, by sy verbinding, bo die band van die skouerkleed.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ú ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬à¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬à¬Ý¬å, ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬á¬â¬Ú ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬Õ ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Og du skal lave endnu to Guldringe og f©¡ste dem p? Efodens to Skulderstykker forneden p? Forsiden, hvor den er h©¡ftet sammen med Skulderstykkerne, oven over Efodens B©¡lte;
 GerElb1871 und mache zwei Ringe von Gold und befestige sie an die beiden Schulterst?cke des Ephods, unten an seine Vorderseite, gerade bei seiner Zusammenf?gung, oberhalb des gewirkten G?rtels des Ephods.
 GerElb1905 und mache zwei Ringe von Gold und befestige sie an die beiden Schulterst?cke des Ephods, unten an seine Vorderseite, gerade bei seiner Zusammenf?gung, oberhalb des gewirkten G?rtels des Ephods.
 GerLut1545 Und sollst aber zween g?ldene Ringe machen und an die zwo Ecken unten am Leibrock gegeneinander heften, da der Leibrock zusammengehet, oben an dem Leibrock, k?nstlich.
 GerSch Und sollst noch zwei goldene Ringe machen und sie auf die beiden Schulterst?cke des Ephod heften, unterhalb, einander gegen?ber, dort wo das Ephod zusammengeht, oben an dem G?rtel des Ephod.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥ä ¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ë¥ç? ¥å¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥í¥ó¥ç¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥ä.
 ACV And thou shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart of it, close by the coupling of it, above the skillfully woven band of the ephod.
 AKJV And two other rings of gold you shall make, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
 ASV And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.
 BBE And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band:
 DRC Moreover also other two rings of gold, which are to be set on each side of the ephod beneath, that looketh towards the nether joining, that the rational may be fitted with the ephod,
 Darby And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod.
 ESV And you shall make two rings of gold, and attach them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the (ver. 8) skillfully woven band of the ephod.
 Geneva1599 And two other rings of golde thou shalt make, and put them on the two sides of the Ephod, beneath in the forepart of it ouer against the coupling of it vpon the broydred garde of the Ephod.
 GodsWord Make two [more] gold rings, and fasten them to the bottom of the shoulder straps on the front of the ephod. This will be close to the seam just above the belt of the ephod.
 HNV You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its forepart, close byits coupling, above the skillfully woven band of the ephod.
 JPS And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod.
 Jubilee2000 Likewise two [other] rings of gold thou shalt make and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front part thereof, over against the [other] coupling thereof, above the special girdle of the ephod.
 LITV And you shall make two rings of gold, and you shall put them on the two shoulderpieces of the ephod, from beneath, at its front. near its joining, above the band of the ephod.
 MKJV And you shall make two rings of gold, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front of it, near its joining, above the band of the ephod.
 RNKJV And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
 RWebster And two other rings of gold thou shalt make , and shalt put them on the two sides of the ephod underneath , toward the forepart of it, opposite its other coupling , above the beautifully woven band of the ephod .
 Rotherham And thou shalt make two rings of gold, and place them upon the two shoulderpieces of the ephod beneath, on the front of the face thereof, over against its joining, above the curious band of the ephod:
 UKJV And two other rings of gold you shall make, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the front part thereof, opposite to the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
 WEB You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its forepart, close byits coupling, above the skillfully woven band of the ephod.
 Webster And two [other] rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, towards the forepart of it, over against the [other] coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
 YLT and thou hast made two rings of gold, and hast put them on the two shoulders of the ephod, beneath, over-against its front, over-against its joining, above the girdle of the ephod,
 Esperanto Kaj faru du orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin al la du sursxultrajxoj de la efodo malsupre, sur la antauxa flanko, cxe gxia kunigxo, super la zono de la efodo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø