¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ ¶¦Àº »ç½½ÀÇ ´Ù¸¥ µÎ ³¡À» ¿¡º¿ ¾Õ µÎ ¾î±ú¹ÞÀÌÀÇ ±Ý Å׿¡ ¸Å°í |
KJV |
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. |
NIV |
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ µÎ ±ÝÁÙÀÇ ´Ù¸¥ ÂÊ µÎ ³¡Àº µÎ °í¸®¿¡ °É¾î ¸Å´Þ¾Æ ¿¡º¿ ¸á»§ ¾ÕÂÊÀ¸·Î ´Ã¾îÁö°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ µÎ ±ÝÁÙÀÇ ´Ù¸¥ÂÊ µÎ ³¡Àº µÎ °í¸®¿¡ °É¾î ¸Å´Þ¾Æ ¿¡º¿ ¸á»§ ¾ÕÂÊÀ¸·Î ´Ã¾îÁö°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
en maak die twee ander ente van die twee toutjies vas aan die twee kassies, en bevestig die dan aan die skouerstukke van die skouerkleed, aan die voorkant daarvan. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ê ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬ß¬Ö¬Ù¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬æ¬à¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
Snorenes anden Ende skal du anbringe i det Fletv©¡rker og f©¡ste dem p? Forsiden af Efodens Skulderstykke. |
GerElb1871 |
und die beiden anderen Enden der zwei geflochtenen Schn?re sollst du an die beiden Einfassungen befestigen und sie an die Schulterst?cke des Ephods befestigen, an seine Vorderseite. |
GerElb1905 |
und die beiden anderen Enden der zwei geflochtenen Schn?re sollst du an die beiden Einfassungen befestigen und sie an die Schulterst?cke des Ephods befestigen, an seine Vorderseite. |
GerLut1545 |
Aber die zwei Enden der zwo Ketten sollst du in zwo Spangen tun und sie heften auf die Schultern am Leibrock, gegeneinander ?ber. |
GerSch |
Aber die beiden andern Enden der zwei gewundenen Ketten sollst du in die beiden Einfassungen tun und sie einander gegen?ber auf die Schulterst?cke des Ephod heften. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ê¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ï¥é¥ê¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥ð¥ø¥ì¥é¥ä¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥ä ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the other two ends of the two wreathen chains thou shall put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart of it. |
AKJV |
And the other two ends of the two wreathen chains you shall fasten in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod before it. |
ASV |
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof. |
BBE |
Joining the other ends of the chains to the gold frames and putting them on the front of the ephod, at the top of the arms. |
DRC |
And the ends of the chains themselves thou shalt join together with two hooks on both sides of the ephod, which is towards the rational. |
Darby |
and the two ends of the two wreathen cords thou shalt fasten to the two enclosures, and shalt put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof. |
ESV |
The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod. |
Geneva1599 |
And the other two endes of the two wrethen cheines, thou shalt fasten in ye two embossements, and shalt put them vpon the shoulders of the Ephod on the foreside of it. |
GodsWord |
Fasten the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod [so that the breastplate hangs] in front of it. |
HNV |
The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod inits forepart. |
JPS |
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof. |
Jubilee2000 |
And [the other] two ends of the two wreathen [chains] thou shalt fasten in the two settings and put [them] on the shoulderpieces of the ephod on the front of it. |
LITV |
And you shall put the two ends of the two cords on the two plaitings. And you shall put them on the shoulder pieces of the ephod, to the front of it. |
MKJV |
And the two ends of the two cords you shall fasten on the two plaitings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod before it. |
RNKJV |
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it. |
RWebster |
And the other two ends of the two braided chains thou shalt fasten in the two settings , and put them on the shoulderpieces of the ephod before it . |
Rotherham |
and the other two ends of the two wreathen chains, shalt thou fasten upon the two ouches, so shalt thou hang them upon the shoulderpieces of the ephod, in the forefront thereof. |
UKJV |
And the other two ends of the two interwoven chains you shall fasten in the two casings, and put them on the shoulder pieces of the ephod before it. |
WEB |
The other two ends of the two braided chains you shall put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod inits forepart. |
Webster |
And [the other] two ends of the two wreathed [chains] thou shalt fasten in the two ouches, and put [them] on the shoulder-pieces of the ephod before it. |
YLT |
and the two ends of the two thick bands thou dost put on the two embroidered things, and thou hast put them on the shoulders of the ephod over-against its face. |
Esperanto |
Kaj la du finojn de la du plektitaj cxenetoj enfortikigu en la du kadretojn, kaj alfortikigu ilin al la sursxultrajxoj de la efodo sur la antauxa flanko. |
LXX(o) |
|