¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ø±ÝÀ¸·Î ³ë²öó·³ ¶¦Àº »ç½½À» ÈäÆÐ À§¿¡ ºÙÀ̰í |
KJV |
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. |
NIV |
"For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡½¿¹ÞÀ̸¦ ¸Å¾î ´Þ »ç½½µéÀº ¼ø±ÝÁÙ·Î ²¿¾Æ ¸¸µé°í |
ºÏÇѼº°æ |
°¡½¿¹ÞÀ̸¦ ¸Å¿©´Þ »ç½½µéÀº ¼ø±ÝÁÙ·Î ²¿¾Æ¸¸µé°í |
Afr1953 |
Jy moet ook by die borstas gedraaide kettings, soos toutjies gedraai, van suiwer goud maak. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬ì¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ó¬Ú¬ä¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ø¬Ü¬Ú, ¬á¬Ý¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à. |
Dan |
Til Brystskjoldet skal du lave snoede K©¡der af purt Guld, snoet Arbejde, som n?r man snor Reb. |
GerElb1871 |
Und mache an das Brustschild schnur?hnliche Ketten in Flechtwerk, von reinem Golde. |
GerElb1905 |
Und mache an das Brustschild schnur?hnliche Ketten in Flechtwerk, von reinem Golde. |
GerLut1545 |
Und sollst Ketten zu dem Schildlein machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde, |
GerSch |
Und du sollst f?r das Brustschildlein gewundene Ketten machen von lauterem Golde, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥è¥é¥ï¥í ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥ê¥ñ¥á, ¥ð¥ë¥å¥ê¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
And thou shall make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. |
AKJV |
And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. |
ASV |
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. |
BBE |
And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag. |
DRC |
And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold: |
Darby |
And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold. |
ESV |
You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold. |
Geneva1599 |
Then thou shalt make vpon the breast plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde. |
GodsWord |
"For the breastplate make chains out of pure gold, twisted like ropes. |
HNV |
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. |
JPS |
And thou shalt make upon the breastplate plaited chains of wreathen work of pure gold. |
Jubilee2000 |
And thou shalt also make upon the pectoral small chains [of] wreathen work [of] pure gold. |
LITV |
And you shall make chains of woven work on the breast pocket, a work of cords, in pure gold. |
MKJV |
And you shall make chains upon the breast-pocket, work of cords, in pure gold. |
RNKJV |
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. |
RWebster |
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of braided work of pure gold . |
Rotherham |
And thou shalt make, upon the breastpiece, chains like cords of wreathen work,?of pure gold. |
UKJV |
And you shall make upon the breastplate chains at the ends of interwoven work of pure gold. |
WEB |
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. |
Webster |
And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends [of] wreathed work [of] pure gold. |
YLT |
`And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold; |
Esperanto |
Kaj faru al la surbrustajxo plektitajn cxenetojn, kunigxantajn per siaj finoj, el pura oro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ï¥í ¥ê¥ñ¥ï¥ò¥ò¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥ì¥ð¥å¥ð¥ë¥å¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ë¥ô¥ò¥é¥ä¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô |