Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°Í¿¡ ³× ÁÙ·Î º¸¼®À» ¹°¸®µÇ ù ÁÙÀº È«º¸¼® Ȳ¿Á ³ìÁÖ¿ÁÀÌ¿ä
 KJV And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
 NIV Then mount four rows of precious stones on it. In the first row there shall be a ruby, a topaz and a beryl;
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡ º¸¼®À» ³× ÁÙ·Î ¹Ú¾Æ¶ó. ùÁÙ¿¡´Â È«¿Á¼ö¿Í Ȳ¿Á°ú Ãë¿ÁÀ» ¹Ú°í
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡ º¸¼®À» ³×ÁÙ·Î ¹Ú¾Æ¶ó. ùÁÙ¿¡´Â È«¿Á¼ö, Ȳ¿Á°ú Ãë¿ÁÀ» ¹Ú°í
 Afr1953 En voorsien dit van 'n steeninvulling van vier rye stene: 'n ry met 'n karneool, 'n topaas en 'n smarag moet die eerste ry wees.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú: ¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ñ¬â¬Õ, ¬ä¬à¬á¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ñ¬â¬Ñ¬Ô¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬â¬Ö¬Õ,
 Dan Og du skal udstyre det med en Bes©¡tning af Sten, fire R©¡kker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den f©ªrste R©¡kke,
 GerElb1871 Und besetze es mit eingesetzten Steinen, vier Reihen von Steinen; eine Reihe: Sardis, Topas und Smaragd, die erste Reihe;
 GerElb1905 Und besetze es mit eingesetzten Steinen, vier Reihen von Steinen; eine Reihe: Sardis, Topas und Smaragd, die erste Reihe;
 GerLut1545 Und sollst es f?llen mit vier Riegen voll Steine. Die erste Riege sei ein Sarder, Topaser; Smaragd;
 GerSch Und du sollst es mit vier Reihen von Steinen besetzen. Die erste Reihe sei ein Rubin, ein Topas und ein Smaragd;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥á¥ñ¥ì¥ï¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ë¥é¥è¥ï¥ô?, ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ò¥å¥é¥ñ¥á? ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥ò¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥á¥ñ¥ä¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ð¥á¥æ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ì¥á¥ñ¥á¥ã¥ä¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ò¥å¥é¥ñ¥á
 ACV And thou shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row,
 AKJV And you shall set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
 ASV And thou shalt set in it settings of stones, four rows of stones: a row of (1) sardius, topaz, and (2) carbuncle shall be the first row; (1) Or ruby 2) Or emerald )
 BBE And on it you are to put four lines of jewels; the first line is to be a cornelian, a chrysolite, and an emerald;
 DRC And thou shalt set in it four rows of stones: in the first row shall be a sardius stone, and a topaz, and an emerald:
 Darby And thou shalt set in it settings of stones--four rows of stones: one row, a sardoin, a topaz, and an emerald--the first row;
 ESV ([Ezek. 28:13; Rev. 21:19, 20]) You shall set in it four rows of stones. A row of sardius, (The identity of some of these stones is uncertain) topaz, and carbuncle shall be the first row;
 Geneva1599 Then thou shalt set it full of places for stones, euen foure rowes of stones: the order shalbe this, a rubie, a topaze, and a carbuncle in the first rowe.
 GodsWord Fasten four rows of precious stones on it. In the first row put red quartz, topaz, and emerald.
 HNV You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;
 JPS And thou shalt set in it settings of stones, four rows of stones: a row of carnelian, topaz, and smaragd shall be the first row;
 Jubilee2000 And thou shalt fill it with four rows of stones; The order [shall be] a ruby, an emerald, and a chrysolite; [this shall be] the first order.
 LITV And you shall fill in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row.
 MKJV And you shall set in it settings of stones, four rows of stones. The first row shall be a sardius, topaz, and carbuncle in the row.
 RNKJV And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
 RWebster And thou shalt set in it settings of stones , even four rows of stones : the first row shall be a sardius , a topaz , and a carbuncle : this shall be the first row . {set...: Heb. fill in it fillings of stone} {sardius: or, ruby}
 Rotherham And thou shalt set therein a setting of stones, four rows of stones,?one row?a sardius, a topaz and an emerald, the first row;
 UKJV And you shall set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a ruby, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
 WEB You shall set in it settings of stones, four rows of stones: a row of ruby, topaz, and beryl shall be the first row;
 Webster And thou shalt set in it settings of stones, [even] four rows of stones: [the first] row [shall be] a sardius, a topaz, and a carbuncle: [this shall be] the first row.
 YLT `And thou hast set in it settings of stone, four rows of stone; a row of sardius, topaz, and carbuncle is the first row;
 Esperanto Kaj enmetu en gxin enmetajxon el sxtonoj en kvar vicoj. La sxtonoj de vico:rubeno, topazo, kaj smeraldo estu la unua vico;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ô¥õ¥á¥í¥å¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ô¥õ¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ò¥ó¥é¥ö¥ï¥í ¥ò¥ó¥é¥ö¥ï? ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥á¥æ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ì¥á¥ñ¥á¥ã¥ä¥ï? ¥ï ¥ò¥ó¥é¥ö¥ï? ¥ï ¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø