¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×¹°Àº Á¦´Ü ÁÖÀ§ °¡ÀåÀÚ¸® ¾Æ·¡ °ð Á¦´Ü Àý¹Ý¿¡ ¿À¸£°Ô ÇÒÁö¸ç |
KJV |
And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. |
NIV |
Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Ã¶¸ÁÀ» Á¦´Ü °¡µÎ¸® ¹ØÂÊ¿¡ ´Þ¾Æ, ö¸ÁÀÌ Á¦´Ü Áß°£¿¡±îÁö ´ê°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Ã¶¸ÁÀ» Á¦´Ü ³× ¸é ¹ØÂÊ¿¡ ´Þ¾Æ ö¸ÁÀÌ Á¦´Ü Áß°£¿¡±îÁö ´ê°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
En jy moet dit onder die lys van die altaar bevestig, onderaan, sodat die net tot by die helfte van die altaar kom. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬á¬à¬Õ ¬á¬à¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬à¬Ý¬å, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬à ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
Og du skal s©¡tte Gitteret neden under Alterets Liste, s?ledes at Fletv©¡rket n?r op til Alterets halve H©ªjde. |
GerElb1871 |
und setze es unter die Einfassung des Altars, unterw?rts, da©¬ das Netz bis zur H?lfte des Altars reiche. |
GerElb1905 |
und setze es unter die Einfassung des Altars, unterw?rts, da©¬ das Netz bis zur H?lfte des Altars reiche. |
GerLut1545 |
Du sollst es aber von unten auf um den Altar machen, da©¬ das Gitter reiche bis mitten an den Altar. |
GerSch |
Und sollst dasselbe unter die Einfassung des Altars setzen, unterhalb. Und das Gitter soll reichen bis zur halben H?he des Altars. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥è¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ï¥í ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And thou shall put it under the ledge round the altar beneath, that the network may reach halfway up the altar. |
AKJV |
And you shall put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the middle of the altar. |
ASV |
And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar. |
BBE |
And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar. |
DRC |
Which thou shalt put under the hearth of the altar: and the grate shall be even to the midst of the altar. |
Darby |
and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar. |
ESV |
And you shall set it under the ledge of the altar so that the net extends halfway down the altar. |
Geneva1599 |
And thou shalt put it vnder the compasse of the altar beneath, that the grate may be in the middes of the altar. |
GodsWord |
Put the grate under the ledge of the altar so that it comes halfway up the altar. |
HNV |
You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar. |
JPS |
And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar. |
Jubilee2000 |
And thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. |
LITV |
And you shall put it under the ledge of the altar from beneath. And the net shall be as far as half of the altar. |
MKJV |
And you shall put it under the ledge of the altar beneath, so that the net may be even to the midst of the altar. |
RNKJV |
And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. |
RWebster |
And thou shalt put it under the rim of the altar beneath , that the net may be even to the midst of the altar . |
Rotherham |
And thou shalt place it under the margin of the altar beneath,?so shall the network reach unto the midst of the altar. |
UKJV |
And you shall put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. |
WEB |
You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar. |
Webster |
And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. |
YLT |
and hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar. |
Esperanto |
Kaj metu gxin sub la kornicon de la altaro, malsupren, tiel, ke la reto atingu gxis la mezo de la altaro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ç ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô |