¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³× ¸ðÅüÀÌ À§¿¡ »ÔÀ» ¸¸µéµÇ ±× »ÔÀÌ ±×°Í¿¡ À̾îÁö°Ô ÇÏ°í ±× Á¦´ÜÀ» ³òÀ¸·Î ½Î°í |
KJV |
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass. |
NIV |
Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦´Ü ³× ±ÍÅüÀÌ¿¡´Â »Ô ³× °³°¡ µ¸¾Æ³ª°Ô ¸¸µé°í Á¦´Ü¿¡ ³ò¼è¸¦ ÀÔÇô¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦´Ü ³× ±ÍÅüÀÌ¿¡´Â »Ô ³×°³°¡ µ¸¾Æ³ª°Ô ¸¸µé°í Á¦´ÜÀÇ ³ò¼è¸¦ ÀÔÇô¶ó. |
Afr1953 |
En jy moet sy horings op die vier hoeke maak; sy horings moet, daarmee saam, uit een stuk wees; en jy moet dit met koper oortrek. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ì¬Ô¬ì¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ú¬ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à; ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê ¬ã ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù. |
Dan |
Du skal lave Horn til dets fire Hj©ªrner, s?ledes at de er i eet dermed, overtr©¡kke det med Kobber |
GerElb1871 |
Und mache seine H?rner an seine vier Ecken; aus ihm (d. h. aus einem St?ck mit ihm) sollen seine H?rner sein; und ?berziehe ihn mit Erz. |
GerElb1905 |
Und mache seine H?rner an seine vier Ecken; aus ihm (dh. aus einem St?ck mit ihm) sollen seine H?rner sein; und ?berziehe ihn mit Erz. |
GerLut1545 |
H?rner sollst du auf seine vier Ecken machen, und sollst ihn mit Erz ?berziehen. |
GerSch |
Du sollst H?rner an seine vier Ecken machen; seine H?rner sollen aus ihm hervorgehen, und du sollst ihn mit Erz ?berziehen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ã¥ø¥í¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ì¥å ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í. |
ACV |
And thou shall make the horns of it upon the four corners of it. The horns of it shall be of one piece with it, and thou shall overlay it with brass. |
AKJV |
And you shall make the horns of it on the four corners thereof: his horns shall be of the same: and you shall overlay it with brass. |
ASV |
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass. |
BBE |
Put horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass. |
DRC |
And there shall be horns at the four corners of the same: and thou shalt cover it with brass. |
Darby |
And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper. |
ESV |
And you shall make (ch. 29:12; 30:2; [Lev. 4:7, 30; 1 Kgs. 1:50; Ps. 118:27]) horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and ([Num. 16:38]) you shall overlay it with bronze. |
Geneva1599 |
And thou shalt make it hornes in the foure corners thereof: the hornes shalbe of it selfe, and thou shalt couer it with brasse. |
GodsWord |
Make a horn at each of its four corners. The four horns and the altar must be made out of one piece [of wood] covered with bronze. |
HNV |
You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass. |
JPS |
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it; and thou shalt overlay it with brass. |
Jubilee2000 |
And thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass. |
LITV |
And you shall make its horns on its four corners. Its horns shall be a part of itself. And you shall overlay it with bronze. |
MKJV |
And you shall make the horns of it upon the four corners of it. Its horns shall be of the same, and you shall overlay it with bronze. |
RNKJV |
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass. |
RWebster |
And thou shalt make the horns of it upon its four corners : its horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass . |
Rotherham |
And thou shalt make its horns upon its four corners, of the same, shall be its horns,?and thou shalt overlay it with copper. |
UKJV |
And you shall make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and you shall overlay it with brass. |
WEB |
You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass. |
Webster |
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: its horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass. |
YLT |
And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it with brass. |
Esperanto |
Kaj faru gxiajn kornojn sur gxiaj kvar anguloj; el gxi elstaru gxiaj kornoj; kaj tegu gxin per kupro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ã¥ø¥í¥é¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥ø |