Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 23Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¿©¼¸ ÇØ µ¿¾ÈÀº ³ÊÀÇ ¶¥¿¡ ÆÄÁ¾ÇÏ¿© ±× ¼Ò»êÀ» °ÅµÎ°í
 KJV And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
 NIV "For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â À° ³â µ¿¾ÈÀº ¹ç¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ·Á ±× ¼ÒÃâÀ» °ÅµÎ¾î µéÀ̰í,
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â 6³âµ¿¾ÈÀº ¹ç¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ·Á ±× ¼ÒÃâÀ» °ÅµÎ¾î µéÀ̰í
 Afr1953 En ses jaar lank moet jy jou land besaai en die opbrings daarvan insamel;
 BulVeren ¬º¬Ö¬ã¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ö¬ê ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û,
 Dan Seks ?r igennem skal du tils? dit Land og indsamle dets Afgr©ªde;
 GerElb1871 Und sechs Jahre sollst du dein Land bes?en und seinen Ertrag einsammeln;
 GerElb1905 Und sechs Jahre sollst du dein Land bes?en und seinen Ertrag einsammeln;
 GerLut1545 Sechs Jahre sollst du dein Land bes?en und seine Fr?chte einsammeln.
 GerSch Sechs Jahre sollst du dein Land bes?en und seinen Ertrag einsammeln;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î ¥å¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?
 ACV And six years thou shall sow thy land, and shall gather in the increase of it,
 AKJV And six years you shall sow your land, and shall gather in the fruits thereof:
 ASV And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof:
 BBE For six years put seed into your fields and get in the increase;
 DRC Six years thou shalt sow thy ground, and shalt gather the corn thereof.
 Darby And six years thou shalt sow thy land, and gather in its produce;
 ESV Laws About the Sabbath and Festivals (Lev. 25:3, 4) For six years you shall sow your land and gather in its yield,
 Geneva1599 Moreouer, sixe yeres thou shalt sowe thy land, and gather the fruites thereof,
 GodsWord "For six years you may plant crops in your fields and harvest them,
 HNV ¡°For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,
 JPS And six years thou shalt sow thy land, and gather in the increase thereof;
 Jubilee2000 And six years thou shalt sow thy land and shalt gather in its increase,
 LITV And you shall sow your land six years, and you shall gather its produce.
 MKJV And you shall sow your land six years, and shall gather in the fruits of it.
 RNKJV And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
 RWebster And six years thou shalt sow thy land , and shalt gather in its fruits :
 Rotherham And six years, shalt thou sow thy land,?and shalt gather the yield thereof;
 UKJV And six years you shall sow your land, and shall gather in the fruits thereof:
 WEB ¡°For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,
 Webster And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
 YLT `And six years thou dost sow thy land, and hast gathered its increase;
 Esperanto Dum ses jaroj prisemu vian teron kaj rikoltu gxiajn produktajxojn;
 LXX(o) ¥å¥î ¥å¥ó¥ç ¥ò¥ð¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø