Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 21Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ±×¿¡°Ô ¼ÓÁ˱ÝÀ» ºÎ°úÇÏ¸é ¹«¸© ±× ¸í·ÉÇÑ °ÍÀ» »ý¸íÀÇ ´ë°¡·Î ³¾ °ÍÀÌ¿ä
 KJV If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
 NIV However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ º¸»ó±ÝÀ» ¿ä±¸ÇØ ¿À¸é ¸ñ¼û°ªÀ¸·Î ¿ä±¸ÇÏ´Â º¸»ó±ÝÀ» ´Ù ¹°¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸ÀÏ º¸»ó±ÝÀ» ¿ä±¸ÇØ¿À¸é ¸ñ¼û°ªÀ¸·Î ¿ä±¸ÇÏ´Â º¸»ó±ÝÀ» ´Ù ¹°¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 As aan hom losgeld opgel? word, moet hy vir die lossing van sy lewe alles gee wat hom opgel? word.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬å¬á, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan men hvis der p?l©¡gges ham Sonepenge, skal han betale s? stor en L©ªsesum for sit Liv, som der kr©¡ves af ham.
 GerElb1871 Wenn ihm eine S?hne auferlegt wird, so soll er das L?segeld seines Lebens geben nach allem, was ihm auferlegt wird.
 GerElb1905 Wenn ihm eine S?hne auferlegt wird, so soll er das L?segeld seines Lebens geben nach allem, was ihm auferlegt wird.
 GerLut1545 Wird man aber ein Geld auf ihn legen, so soll er geben, sein Leben zu l?sen, was man ihm auflegt.
 GerSch Wird ihm aber ein L?segeld auferlegt, so soll er zur Erl?sung seiner Seele soviel geben, als man ihm auferlegt.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥é¥ì¥ç ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥ø?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid upon him.
 AKJV If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid on him.
 ASV If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
 BBE If a price is put on his life, let him make payment of whatever price is fixed.
 DRC And if they set a price upon him, he shall give for his life whatsoever is laid upon him.
 Darby If there be imposed on him a satisfaction, then he shall give the ransom of his life, according to what is imposed on him.
 ESV If (ch. 30:12; Num. 35:31, 32) a ransom is imposed on him, then ([See ver. 22 above]) he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him.
 Geneva1599 If there be set to him a summe of mony, then he shall pay the raunsome of his life, whatsoeuer shalbe laied vpon him.
 GodsWord However, if only a cash settlement is demanded from the owner, the bull's owner may save his life by paying whatever price is demanded of him.
 HNV If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
 JPS If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
 Jubilee2000 If there is laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.
 LITV If a ransom is put on him, he shall give the redemption of his life, according to all which is put on him.
 MKJV If there is laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.
 RNKJV If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
 RWebster If there shall be laid on him a sum of money , then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.
 Rotherham If, a sin-covering, be laid on him, then shall he give a ransom for his life, according to whatsoever may be laid on him:
 UKJV If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
 WEB If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
 Webster If there shall be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatever is laid upon him.
 YLT `If atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him;
 Esperanto Se oni metos sur lin elacxeton, tiam li donu pro sia animo tian elacxetan sumon, kia estos metita sur lin.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥á ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø