¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ »ê¿¡¼ ³»·Á¿Í ¹é¼º¿¡°Ô À̸£·¯ ¹é¼ºÀ» ¼º°áÇÏ°Ô ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ Àڱ⠿ÊÀ» »¡´õ¶ó |
KJV |
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
NIV |
After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼°¡ »ê¿¡¼ ³»·Á ¿Í ¹é¼º¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µéÀ» ¼º°áÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¿ÊÀ» »¡¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼°¡ »ê¿¡¼ ³»·Á¿Í ¹é¼º¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µéÀ» Á¤°áÄÉ ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¿ÊÀ» »¡¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Moses van die berg af na die volk gegaan en die volk geheilig, en hulle het hul klere gewas. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
S? steg Moses ned fra Bjerget til Folket og lod Folket hellige sig, og de tv©¡ttede deres Kl©¡der; |
GerElb1871 |
Und Mose stieg vom Berge zu dem Volke hinab; und er heiligte das Volk, und sie wuschen ihre Kleider. |
GerElb1905 |
Und Mose stieg vom Berge zu dem Volke hinab; und er heiligte das Volk, und sie wuschen ihre Kleider. |
GerLut1545 |
Mose stieg vom Berge zum Volk und heiligte sie, und sie wuschen ihre Kleider. |
GerSch |
Mose stieg vom Berg herab zum Volk und heiligte sie. Und sie wuschen ihre Kleider. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ô¥í¥á¥í ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people, and they washed their garments. |
AKJV |
And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
ASV |
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments. |
BBE |
Then Moses went down from the mountain to the people, and made the people holy; and their clothing was washed. |
DRC |
And Moses came down from the mount to the people, and sanctified them. And when they had washed their garments, |
Darby |
And Moses came down from the mountain to the people, and hallowed the people; and they washed their clothes. |
ESV |
So Moses (ver. 3) went down from the mountain to the people and ([See ver. 10 above]) consecrated the people; ([See ver. 10 above]) and they washed their garments. |
Geneva1599 |
Then Moses went downe from ye mount vnto the people, and sanctified the people, and they washed their clothes. |
GodsWord |
After Moses went down the mountain to the people, he had them get ready, and they washed their clothes. |
HNV |
Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
JPS |
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments. |
Jubilee2000 |
And Moses went down from the mount unto the people and sanctified the people, and they washed their clothes. |
LITV |
And Moses went from the mountain to the people. And he sanctified the people, and they washed their clothes. |
MKJV |
And Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people. And they washed their clothes. |
RNKJV |
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
RWebster |
And Moses went down from the mount to the people , and sanctified the people ; and they washed their clothes . |
Rotherham |
Then Moses went down out of the mount, unto the people,?and hallowed the people, and they washed their clothes. |
UKJV |
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
WEB |
Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
Webster |
And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. |
YLT |
And Moses cometh down from the mount unto the people, and sanctifieth the people, and they wash their garments; |
Esperanto |
Kaj Moseo malsupreniris de la monto al la popolo kaj sanktigis la popolon, kaj ili lavis siajn vestojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ô¥í¥á¥í ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á |