Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ÁغñÇÏ¿© ¼Â° ³¯À» ±â´Ù¸®°í ¿©ÀÎÀ» °¡±îÀÌ ÇÏÁö ¸»¶ó Çϴ϶ó
 KJV And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
 NIV Then he said to the people, "Prepare yourselves for the third day. Abstain from sexual relations."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¹é¼º¿¡°Ô ¼Â° ³¯À» ¸ÂÀ» Áغñ¸¦ ÇÏ°í ¿©ÀÚ¸¦ °¡±îÀÌÇÏÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¹é¼º¿¡°Ô ¼Â°³¯À» ¸ÂÀ» Áغñ¸¦ ÇÏ°í ³àÀÚ¸¦ °¡±îÀÌ ÇÏÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hy het aan die volk ges?: Hou julle klaar teen die derde dag; moenie naby die vrou kom nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ: ¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß; ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan og han sagde til Folket: Hold eder rede til i Overmorgen, ingen m? komme en Kvinde n©¡r!"
 GerElb1871 Und er sprach zu dem Volke: Seid bereit auf den dritten Tag; nahet nicht zum Weibe.
 GerElb1905 Und er sprach zu dem Volke: Seid bereit auf den dritten Tag; nahet nicht zum Weibe.
 GerLut1545 Und er sprach zu ihnen: Seid bereit auf den dritten Tag, und keiner nahe sich zum Weibe.
 GerSch Und er sprach zum Volk: Seid bereit auf den dritten Tag, keiner nahe sich zum Weibe!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥Ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á.
 ACV And he said to the people, Be ready for the third day. Come not near a woman.
 AKJV And he said to the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
 ASV And he said unto the people, Be ready against the third day: come not near a woman.
 BBE And he said to the people, Be ready by the third day: do not come near a woman.
 DRC He said to them: Be ready against the third day, and come not near your wives.
 Darby And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near your wives.
 ESV And he said to the people, Be ready for the (ver. 11) third day; ([1 Sam. 21:4, 5; 1 Cor. 7:5]) do not go near a woman.
 Geneva1599 And he said vnto the people, Be ready on the third day, and come not at your wiues.
 GodsWord Then Moses said to the people, "Be ready two days from now. Don't disqualify yourselves by having sexual intercourse."
 HNV He said to the people, ¡°Be ready by the third day. Don¡¯t have sexual relations with a woman.¡±
 JPS And he said unto the people: 'Be ready against the third day; come not near a woman.'
 Jubilee2000 And he said unto the people, Be ready against the third day; come not at [your] women.
 LITV And he said to the people, Be ready for the third day. Do not approach a woman.
 MKJV And he said to the people, Be ready for the third day. Do not approach a woman.
 RNKJV And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
 RWebster And he said to the people , Be ready for the third day : come not at your wives .
 Rotherham And he said unto the people, Be ready, by the third day,?do not approach a woman.
 UKJV And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
 WEB He said to the people, ¡°Be ready by the third day. Don¡¯t have sexual relations with a woman.¡±
 Webster And he said to the people, Be ready against the third day: come not at [your] wives.
 YLT and he saith unto the people, `Be ye prepared for the third day, come not nigh unto a woman.'
 Esperanto Kaj li diris al la popolo:Estu pretaj por la tria tago; ne alproksimigxu al virino.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø