¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¾Æ¹«µçÁö ¾ÆÄ§±îÁö ±×°ÍÀ» ³²°ÜµÎÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´À¸³ª |
KJV |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
NIV |
Then Moses said to them, "No one is to keep any of it until morning." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸Ô°í ³²Àº °ÍÀ» ±× ´ÙÀ½³¯À» À§ÇÏ¿© ³²°Ü µÎÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â ±×µé¿¡°Ô ¸Ô°í ³²Àº °ÍÀ» ±× ´ÙÀ½³¯À» À§ÇÏ¿© ³²°ÜµÎÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Moses het vir hulle ges?: Niemand moet daarvan laat oorbly tot m?re toe nie. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ. |
Dan |
Derp? sagde Moses til dem: "Ingen m? gemme noget deraf til n©¡ste Morgen!" |
GerElb1871 |
Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse davon ?brig bis an den Morgen. |
GerElb1905 |
Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse davon ?brig bis an den Morgen. |
GerLut1545 |
Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas davon ?ber bis morgen. |
GerSch |
Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas davon ?brigbleiben bis zum andern Morgen! |
UMGreek |
¥å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥Á? ¥ì¥ç ¥á¥õ¥é¥í¥ç ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥é. |
ACV |
And Moses said to them, Let no man leave of it till the morning. |
AKJV |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
ASV |
And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning. |
BBE |
And Moses said to them, Let nothing be kept till the morning. |
DRC |
And Moses said to them: Let no man leave thereof till the morning. |
Darby |
And Moses said to them, Let no man leave any of it until the morning. |
ESV |
And Moses said to them, Let no one leave any of it over till the morning. |
Geneva1599 |
Moses then said vnto them, Let no man reserue thereof till morning. |
GodsWord |
Then Moses said to them, "No one may keep any of it until morning." |
HNV |
Moses said to them, ¡°Let no one leave of it until the morning.¡± |
JPS |
And Moses said unto them: 'Let no man leave of it till the morning.' |
Jubilee2000 |
And Moses said, Let no one leave of it until the morning. |
LITV |
And Moses said to them, Do not let anyone leave from it until morning. |
MKJV |
And Moses said, Let no man leave of it until the morning. |
RNKJV |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
RWebster |
And Moses said , Let no man leave of it till the morning . |
Rotherham |
And Moses said unto them,?Let, no man leave thereof, until morning. |
UKJV |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
WEB |
Moses said to them, ¡°Let no one leave of it until the morning.¡± |
Webster |
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. |
YLT |
And Moses saith unto them, `Let no man leave of it till morning;' |
Esperanto |
Kaj Moseo diris al ili:Neniu restigu iom el gxi gxis la mateno. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥å¥ó¥ø ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é |