¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 50Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇàÇ쵂 ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÇàÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
NIV |
All the Israelites did just what the LORD had commanded Moses and Aaron. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â ¹é¼ºÀÌ ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ºÐºÎÇϽŴë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En al die kinders van Israel het dit gedoen. Soos die HERE Moses en A?ron beveel het, so het hulle gedoen. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og Israeliterne gjorde, som HERREN havde p?lagt Moses og Aron. |
GerElb1871 |
Und alle Kinder Israel taten, wie Jehova Mose und Aaron geboten hatte; also taten sie. |
GerElb1905 |
Und alle Kinder Israel taten, wie Jehova Mose und Aaron geboten hatte; also taten sie. |
GerLut1545 |
Und alle Kinder Israel taten, wie der HERR Mose und Aaron hatte geboten. |
GerSch |
Und alle Kinder Israel taten solches; wie der HERR dem Mose und Aaron geboten hatte, also taten sie; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í. |
ACV |
Thus did all the sons of Israel, as LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
AKJV |
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
ASV |
Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they. |
BBE |
So the children of Israel did as the Lord gave orders to Moses and Aaron. |
DRC |
And all the children of Israel did as the Lord had commanded Moses and Aaron. |
Darby |
And all the children of Israel did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they. |
ESV |
All the people of Israel did just as the Lord commanded Moses and Aaron. |
Geneva1599 |
Then all the children of Israel did as the Lord commanded Moses and Aaron: so did they. |
GodsWord |
All the Israelites did as the LORD had commanded Moses and Aaron. |
HNV |
All the children of Israel did so. As the LORD commanded Moses and Aaron, so they did. |
JPS |
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
Jubilee2000 |
Thus did all the sons of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
LITV |
And all the sons of Israel did as Jehovah commanded Moses and Aaron. So they did. |
MKJV |
So all the sons of Israel did. Even as the LORD commanded Moses and Aaron, so they did. |
RNKJV |
Thus did all the children of Israel; as ???? commanded Moses and Aaron, so did they. |
RWebster |
Thus did all the children of Israel ; as the LORD commanded Moses and Aaron , so did they. |
Rotherham |
Thus did all the sons of Israel,?as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so, did they. |
UKJV |
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
WEB |
All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did. |
Webster |
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they. |
YLT |
And all the sons of Israel do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done. |
Esperanto |
Kaj cxiuj Izraelidoj faris, kiel ordonis la Eternulo al Moseo kaj al Aaron; tiel ili faris. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥è¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í |