¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 10Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¸¸ÀÏ ³» ¹é¼º º¸³»±â¸¦ °ÅÀýÇÏ¸é ³»ÀÏ ³»°¡ ¸Þ¶Ñ±â¸¦ ³× °æ³»¿¡ µé¾î°¡°Ô Çϸ®´Ï |
KJV |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
NIV |
If you refuse to let them go, I will bring locusts into your country tomorrow. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³×°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ³»º¸³»Áö ¾ÊÀ¸¸é ³ª´Â ³»ÀÏ ¸Þ¶Ñ±â¸¦ ³ÊÀÇ ¿µÅä ¾È¿¡ ¸ô¾Æ ³Ö°Ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³×°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ³»º¸³»Áö ¾ÊÀ¸¸é ³ª´Â ·¡ÀÏ ¸Þ¶Ñ±â¸¦ ³ÊÀÇ ·ÉÅä¾È¿¡ ¸ô¾Æ ³Ö°Ú´Ù. |
Afr1953 |
Want as jy weier om my volk te laat trek, kyk, dan bring Ek m?re sprinkane in jou grondgebied, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ß¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ö¬ä¬à, ¬å¬ä¬â¬Ö ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬è¬Ú ¬Ó ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú. |
Dan |
Men hvis du v©¡grer dig ved at lade mit Folk rejse, se, da vil jeg i Morgen sende Gr©¡shopper over dine Landem©¡rker, |
GerElb1871 |
Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen; |
GerElb1905 |
Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen; |
GerLut1545 |
Weigerst du dich, mein Volk zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken kommen lassen an allen Orten, |
GerSch |
Wenn du dich aber weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so lasse ich morgen Heuschrecken in dein Land kommen, |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ç? ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into thy border. |
AKJV |
Else, if you refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into your coast: |
ASV |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border: |
BBE |
For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land: |
DRC |
But if thou resist, and wilt not let them go, behold I will bring in to morrow the locust into thy coasts: |
Darby |
For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders; |
ESV |
For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring (Lev. 11:22; Prov. 30:27; Joel 1:4; 2:25; Rev. 9:3) locusts into your country, |
Geneva1599 |
But if thou refuse to let my people go, beholde, to morowe will I bring grashoppers into thy coastes. |
GodsWord |
If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country. |
HNV |
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country, |
JPS |
Else, if thou refuse to let My people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border; |
Jubilee2000 |
For if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring the locusts into thy borders, |
LITV |
For if you refuse to send away My people, behold, I am going to bring locusts into your territory tomorrow. |
MKJV |
For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring the locusts into your coast. |
RNKJV |
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast: |
RWebster |
Else , if thou shalt refuse to let my people go , behold, to morrow will I bring the locusts into thy land : |
Rotherham |
But if, refusing, thou art to let my people go, behold me bringing in tomorrow a locust within thy bounds; |
UKJV |
Else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring the locusts into your coast: |
WEB |
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country, |
Webster |
Else, if thou shalt refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring the locusts into thy border: |
YLT |
for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border, |
Esperanto |
CXar se vi rifuzos forliberigi Mian popolon, jen Mi venigos morgaux akridojn en vian regionon; |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥è¥å¥ë¥ç? ¥ò¥ô ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥á¥ã¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |