Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 9Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Àç°¡ ¾Ö±Á ¿Â ¶¥ÀÇ Æ¼²øÀÌ µÇ¾î ¾Ö±Á ¿Â ¶¥ÀÇ »ç¶÷°ú Áü½Â¿¡°Ô ºÙ¾î¼­ ¾Ç¼º Á¾±â°¡ »ý±â¸®¶ó
 KJV And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 NIV It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on men and animals throughout the land."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ±×À»À½ÀÌ ¸ÕÁö°¡ µÇ¾î ¿¡ÁýÆ® ¿Â ¶¥¿¡ ÆÛÁ® ³ª°¡ ¿¡ÁýÆ® »ç¶÷°ú °¡ÃàÀº Á¾±â°¡ ³ª¼­ °ò¾Æ ÅÍÁö°Ô µÇ¸®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ±× Àç°¡ ¸ÕÁö°¡ µÇ¾î ¾Ö±Þ ¿Â ¶¥¿¡ ÆÛÁ®³ª°¡ ¾Ö±Þ»ç¶÷°ú ÁýÁü½ÂÀº Á¾Ã³°¡ ³ª¼­ °ò¾ÆÅÍÁö°Ô µÇ¸®¶ó.¡·
 Afr1953 en dit sal fyn stof word oor die hele Egipteland en aan mense en diere swere veroorsaak wat in blare uitbreek, in die hele Egipteland.
 BulVeren ¬ª ¬á¬Ö¬á¬Ö¬Ý¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬ç ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬ß¬à¬Û¬ß¬Ú ¬è¬Ú¬â¬Ö¬Ú ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan S? skal det blive til en St©ªvsky over hele ¨¡gypten og til Bet©¡ndelse, der bryder ud i Bylder p? Mennesker og Kv©¡g i hele ¨¡gypten!"
 GerElb1871 und er wird zu Staub werden ?ber dem ganzen Lande ?gypten und wird an Menschen und Vieh zu Geschw?ren (O. Beulen) werden, die in Blattern ausbrechen, im ganzen Lande ?gypten.
 GerElb1905 und er wird zu Staub werden ?ber dem ganzen Lande ?gypten und wird an Menschen und Vieh zu Geschw?ren (O. Beulen) werden, die in Blattern ausbrechen, im ganzen Lande ?gypten.
 GerLut1545 da©¬ ?ber ganz ?gyptenland st?ube, und b?se schwarze Blattern auffahren, beide an Menschen und an Vieh, in ganz ?gyptenland.
 GerSch da©¬ er ?ber ganz ?gyptenland st?ube und zu Geschw?ren werde, die als Blattern aufbrechen an Menschen und Vieh in ganz ?gyptenland.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ë¥å¥ð¥ó¥ï? ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥õ ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥ô¥ò¥é? ¥á¥í¥á¥ä¥é¥ä¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ë¥ê¥ø¥ä¥ç ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with sores upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 AKJV And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains on man, and on beast, throughout all the land of Egypt.
 ASV And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 BBE And it will become small dust over all the land of Egypt, and will be a skin-disease bursting out in wounds on man and beast through all the land of Egypt.
 DRC And be there dust upon all the land of Egypt: for there shall be boils and swelling blains both in men and beasts in the whole land of Egypt.
 Darby And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out with blisters, throughout the land of Egypt.
 ESV It shall become fine dust over all the land of Egypt, and become (Lev. 13:18; Deut. 28:27; 2 Kgs. 20:7; Job 2:7; Isa. 38:21; Rev. 16:2) boils breaking out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt.
 Geneva1599 And they shall be turned to dust in all the land of Egypt: and it shalbe as a scab breaking out into blisters vpon man, and vpon beast, thorow out all the land of Egypt.
 GodsWord They will become a fine dust throughout Egypt. The dust will cause boils to break into open sores on people and animals throughout Egypt."
 HNV It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with boils on man and on animal,throughout all the land of Egypt.¡±
 JPS And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.'
 Jubilee2000 And it shall become dust upon all the land of Egypt, which shall cause boils breaking forth [with] blisters upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 LITV And let it become dust on all the land of Egypt, and let it become an inflammation breaking out into a boil on man and on livestock in all the land of Egypt.
 MKJV And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with sores upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 RNKJV And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 RWebster And it shall become small dust in all the land of Egypt , and shall be a boil breaking forth with sores upon man , and upon beast , throughout all the land of Egypt .
 Rotherham then shall they become fine dust, over all the land of Egypt,?and shall become on man and on beast, a burning sore, breaking out in pustules in all the land of Egypt.
 UKJV And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 WEB It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with boils on man and on animal,throughout all the land of Egypt.¡±
 Webster And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth [with] blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
 YLT and it hath become small dust over all the land of Egypt, and it hath become on man and on cattle a boil breaking forth with blains, in all the land of Egypt.'
 Esperanto Kaj gxi farigxos polvo super la tuta lando Egipta, kaj sur la homoj kaj sur la bestoj farigxos el gxi brulumaj abscesoj en la tuta lando Egipta.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ó¥ø ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ï¥ä¥á ¥å¥ë¥ê¥ç ¥õ¥ë¥ô¥ê¥ó¥é¥ä¥å? ¥á¥í¥á¥æ¥å¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥å ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø