Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù·ÎÀÇ µþÀÌ ¸ñ¿åÇÏ·¯ ³ªÀÏ °­À¸·Î ³»·Á¿À°í ½Ã³àµéÀº ³ªÀÏ °­ °¡¸¦ °Å´Ò ¶§¿¡ ±×°¡ °¥´ë »çÀÌÀÇ »óÀÚ¸¦ º¸°í ½Ã³à¸¦ º¸³»¾î °¡Á®´Ù°¡
 KJV And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
 NIV Then Pharaoh's daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank. She saw the basket among the reeds and sent her slave girl to get it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§ ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ µþÀÌ ¸ñ¿åÇÏ·¯ °­À¸·Î ³ª¿Ô´Ù. ½Ã³àµéÀº °­°¡¸¦ °Å´Ò°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ °øÁÖ°¡ °¥´ë½£ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â »óÀÚ¸¦ º¸°í ½Ã³à Çϳª¸¦ º¸³»¾î °ÇÁ®´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§ ¹Ù·ÎÀÇ µþÀÌ ¸ñ¿åÇÏ·Á °­À¸·Î ³ª¿Ô´Ù. ½Ã³àµéÀº °­°¡¸¦ °Å´Ò°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ °øÁÖ°¡ °¥´ë½£ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â »óÀÚ¸¦ º¸°í ½Ã³à Çϳª¸¦ º¸³»¾î °ÇÁ®´Ù°¡
 Afr1953 En Farao se dogter het na die Nyl afgegaan om 'n bad te neem, terwyl haar diensmeisies aan die kant van die Nyl heen en weer geloop het. Toe sien sy die mandjie tussen die riete en stuur haar slavin en laat dit haal.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬ì¬á¬Ö ¬Ó ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ü¬à¬ê¬é¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬ñ ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö.
 Dan Da kom Faraos Datter ned til Nilen for at bade, og imedens gik hendes Jomfruer ved Flodens Bred. S? fik hun ¨ªje p? Kisten mellem Sivene og sendte sin Pige hen for at hente den.
 GerElb1871 Und die Tochter des Pharao ging hinab, um an dem Strome zu baden, und ihre Dirnen gingen an der Seite des Stromes. Und sie sah das K?stlein mitten im Schilf und sandte ihre Magd hin und lie©¬ es holen.
 GerElb1905 Und die Tochter des Pharao ging hinab, um an dem Strome zu baden, und ihre M?gde gingen an der Seite des Stromes. Und sie sah das K?stlein mitten im Schilf und sandte ihre Magd hin und lie©¬ es holen.
 GerLut1545 Und die Tochter Pharaos ging hernieder und wollte baden im Wasser; und ihre Jungfrauen gingen an dem Rande des Wassers. Und da sie das K?stlein im Schilf sah, sandte sie ihre Magd hin und lie©¬ es holen.
 GerSch Da kam die Tochter des Pharao herab, um im Flusse zu baden, und ihre Jungfrauen gingen an das Gestade des Flusses; und als sie das K?stlein mitten im Schilf sah, sandte sie ihre Magd hin und lie©¬ es holen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í, ¥á¥é ¥ä¥å ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ö¥è¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ë¥ø¥ä¥å? ¥ì¥å¥ñ¥ï?, ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï
 ACV And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, and her maidens walked along by the riverside. And she saw the ark among the reeds, and sent her handmaid to fetch it.
 AKJV And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
 ASV And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.
 BBE Now Pharaoh's daughter came down to the Nile to take a bath, while her women were walking by the riverside; and she saw the basket among the river-plants, and sent her servant-girl to get it.
 DRC And behold the daughter of Pharao came down to wash herself in the river: and her maids walked by the river's brink. And when she saw the basket in the sedges, she sent one of her maids for it: and when it was brought,
 Darby And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it.
 ESV Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, while her young women walked beside the river. She saw the basket among the reeds and sent her servant woman, and she took it.
 Geneva1599 Then ye daughter of Pharaoh came downe to wash her in the riuer, and her maidens walked by the riuers side: and when shee sawe the arke among the bulrushes, she sent her maide to fet it.
 GodsWord While Pharaoh's daughter came to the Nile to take a bath, her servants walked along the bank of the river. She saw the basket among the papyrus plants and sent her slave girl to get it.
 HNV Pharaoh¡¯s daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds,and sent her handmaid to get it.
 JPS And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.
 Jubilee2000 And the daughter of Pharaoh came down to wash [herself] at the river, and walking with her maidens along by the river's side, she saw the ark among the reeds; she sent her maid to bring it.
 LITV And the daughter of Pharaoh went down to bathe at the Nile. And her slave women were walking on the side of the Nile. And she saw the basket in the midst of the reeds, and sent her slave-girl and took it.
 MKJV And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river. And her maidens walked along by the riverside. And when she saw the ark among the reeds, she sent her slave-girl to bring it.
 RNKJV And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the rivers side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
 RWebster And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river ; and her maidens walked along by the river's side ; and when she saw the ark among the flags , she sent her maid to fetch it.
 Rotherham So then the daughter of Pharaoh came down to bathe by the river, and her, maidens, were walking by the side of the river,?when she saw the ark in the midst of the rushes, and sent her handmaid, and fetched it.
 UKJV And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
 WEB Pharaoh¡¯s daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds,and sent her handmaid to get it.
 Webster And the daughter of Pharaoh came down to wash [herself] at the river, and her maidens walked along by the river's side: and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
 YLT And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it,
 Esperanto Kaj la filino de Faraono malsupreniris, por lavi sin en la Rivero, kaj sxiaj servantinoj iradis sur la bordo de la Rivero. SXi ekvidis la keston meze de la kanoj, kaj sxi sendis sian sklavinon, ke sxi gxin prenu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥á¥â¥ñ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥é¥â¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥í ¥á¥í¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø