Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 1Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ±× »êÆÄµé¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã´Ï ±× ¹é¼ºÀº ¹ø¼ºÇÏ°í ¸Å¿ì °­ÇØÁö´Ï¶ó
 KJV Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
 NIV So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ »êÆÄµéÀ» Àß µ¹º¸¾Æ Á̴ּÙ. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ³¯·Î ¹«¼·°Ô ºÒ¾î ³ª°¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ »êÆÄµéÀ» Àß µ¹º¸¾ÆÁ̴ּÙ. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ³¯·Î ¹«¼·°Ô ºÒ¾î³ª°¬´Ù.
 Afr1953 Maar God het aan die vroedvroue weldadigheid bewys. En die volk het vermenigvuldig en baie magtig geword.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ô ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Ü¬å¬ê¬Ö¬â¬Ü¬Ú¬ä¬Ö. ¬¡ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan Og Gud gjorde vel imod Jordem©ªdrene, og Folket blev stort og s?re talrigt;
 GerElb1871 Und Gott tat den Hebammen Gutes; und das Volk mehrte sich und wurde sehr stark.
 GerElb1905 Und Gott tat den Hebammen Gutes; und das Volk mehrte sich und wurde sehr stark.
 GerLut1545 Darum tat Gott den Wehm?ttern Gutes. Und das Volk mehrete sich und ward sehr viel.
 GerSch Daf?r segnete Gott die Hebammen; das Volk aber vermehrte sich und nahm gewaltig zu.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ó¥á? ¥ì¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥ó¥ï ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á.
 ACV And God dealt well with the midwives. And the people multiplied, and grew very mighty.
 AKJV Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
 ASV And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
 BBE And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.
 DRC Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.
 Darby And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
 ESV ([Eccles. 8:12]) So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong.
 Geneva1599 God therefore prospered the midwiues, and the people multiplied and were very mightie.
 GodsWord God was good to the midwives. So the people increased in number and became very strong.
 HNV God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
 JPS And God dealt well with the midwives; and the people multiplied, and waxed very mighty.
 Jubilee2000 Therefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and waxed very mighty.
 LITV And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became exceedingly strong.
 MKJV And God dealt well with the midwives. And the people multiplied and became very mighty.
 RNKJV Therefore Elohim dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
 RWebster Therefore God dealt well with the midwives : and the people multiplied , and became very mighty .
 Rotherham So then God dealt well with the midwives,?and the people multiplied, and waxed exceeding mighty.
 UKJV Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
 WEB God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
 Webster Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and became very mighty.
 YLT And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;
 Esperanto Kaj Dio faris bonon al la akusxistinoj, kaj la popolo multigxis kaj tre fortigxis.
 LXX(o) ¥å¥ô ¥ä¥å ¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥á¥é? ¥ì¥á¥é¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø