¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 50Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾Æ¹öÁö°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ±×¸¦ À§ÇØ µû¶ó ÇàÇÏ¿© |
KJV |
And his sons did unto him according as he commanded them: |
NIV |
So Jacob's sons did as he had commanded them: |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸í·É´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸í·É´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En sy seuns het met hom gedoen net soos hy hulle beveel het: |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý, |
Dan |
Og hans S©ªnner gjorde, som han havde p?lagt dem; |
GerElb1871 |
Und seine S?hne taten ihm, so wie er ihnen geboten hatte; |
GerElb1905 |
Und seine S?hne taten ihm, so wie er ihnen geboten hatte; |
GerLut1545 |
Und seine Kinder taten, wie er ihnen befohlen hatte, |
GerSch |
Seine S?hne aber machten es so, wie er ihnen befohlen hatte: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |
ACV |
And his sons did to him according as he commanded them. |
AKJV |
And his sons did to him according as he commanded them: |
ASV |
And his sons did unto him according as he commanded them: |
BBE |
So his sons did as he had given them orders to do: |
DRC |
So the sons of Jacob did as he had commanded them. |
Darby |
And his sons did to him according as he had commanded them; |
ESV |
Thus his sons did for him as he had commanded them, |
Geneva1599 |
So his sonnes did vnto him, according as he had commanded them: |
GodsWord |
Jacob's sons did for him what he had told them to do. |
HNV |
His sons did to him just as he commanded them, |
JPS |
And his sons did unto him according as he commanded them. |
Jubilee2000 |
And his sons did unto him according as he commanded them; |
LITV |
And his sons did to him as he had commanded them. |
MKJV |
And his sons did to him according as he commanded them. |
RNKJV |
And his sons did unto him according as he commanded them: |
RWebster |
And his sons did to him according as he commanded them: |
Rotherham |
And his sons did for him thus as he had commanded them; |
UKJV |
And his sons did unto him according as he commanded them: |
WEB |
His sons did to him just as he commanded them, |
Webster |
And his sons did to him according as he commanded them: |
YLT |
And his sons do to him so as he commanded them, |
Esperanto |
Kaj liaj infanoj faris kun li, kiel li ordonis al ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é |