¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 47Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀÌ ¾Ö±Á ÅäÁö¹ýÀ» ¼¼¿ì¸Å ±× ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô »ó³³µÇ³ª Á¦»çÀåÀÇ ÅäÁö´Â ¹Ù·ÎÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ¿À´Ã³¯±îÁö À̸£´Ï¶ó |
KJV |
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. |
NIV |
So Joseph established it as a law concerning land in Egypt--still in force today--that a fifth of the produce belongs to Pharaoh. It was only the land of the priests that did not become Pharaoh's. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿¡ÁýÆ® ÅäÁö¿¡ °üÇÏ¿© ¿ä¼ÁÀÌ ¸¸µç ¹ý·ÉÀº ¿À´Ã³¯±îÁöµµ »ì¾Æ Àִµ¥ ±×°ÍÀº Áï ÆÄ¶ó¿À¿¡°Ô ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª »çÁ¦µéÀÇ ¶¥¸¸Àº ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ °ÍÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¾Ö±Þ ÅäÁö¿¡ °üÇÏ¿© ¿ä¼ÁÀÌ ¸¸µç ¹ý·ÉÀº ¿À´Ã³¯±îÁöµµ »ì¾Æ Àִµ¥ ±×°ÍÀº Áï ¹Ù·Î¿¡°Ô ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Á¦»çÀåµéÀÇ ¶¥¸¸Àº ¹Ù·ÎÀÇ °ÍÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Josef het dit 'n wet gemaak tot vandag toe vir die saaigrond van Egipte -- die vyfde deel behoort aan Farao. Net die grond van die priesters alleen het nie die eiendom van Farao geword nie. |
BulVeren |
¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã: ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ. ¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ. |
Dan |
S?ledes gjorde Josef det til en Vedt©¡gt, der endnu den Dag i Dag g©¡lder i ¨¡gypten, at afgive en Femtedel til Farao; kun Pr©¡sternes Jord kom ikke i Faraos Besiddelse. |
GerElb1871 |
Und Joseph legte es dem Lande ?gypten bis auf diesen Tag als Satzung auf, da©¬ dem Pharao der F?nfte geh?re. Nur das Land der Priester allein ward nicht dem Pharao. |
GerElb1905 |
Und Joseph legte es dem Lande ?gypten bis auf diesen Tag als Satzung auf, da©¬ dem Pharao der F?nfte geh?re. Nur das Land der Priester allein ward nicht dem Pharao. |
GerLut1545 |
Also machte Joseph ihnen ein Gesetz bis auf diesen Tag ?ber der ?gypter Feld, den F?nften Pharao zu geben; ausgenommen der Priester Feld, das ward nicht eigen Pharao. |
GerSch |
Da machte Joseph solches zum Gesetz bis auf den heutigen Tag, da©¬ vom Ertrag des Ackerlandes der ?gypter dem Pharao der F?nfte zu geben sei; nur die ?cker der Priester wurden nicht des Pharao Eigentum. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í, ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø. |
ACV |
And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth. Only the land of the priests alone did not become Pharaoh's. |
AKJV |
And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. |
ASV |
And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests alone became not Pharaoh's. |
BBE |
Then Joseph made a law which is in force to this day, that Pharaoh was to have the fifth part; only the land of the priests did not become his. |
DRC |
From that time unto this day, in the whole land of Egypt, the fifth part is paid to the king, and it is become as a law, except the land of the priests, which was free from this covenant. |
Darby |
And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, that the fifth should be for Pharaoh, except the land of the priests: theirs alone did not become Pharaoh's. |
ESV |
So Joseph made it a statute concerning the land of Egypt, and it stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; (ver. 22) the land of the priests alone did not become Pharaoh's. |
Geneva1599 |
Then Ioseph made it a lawe ouer the land of Egypt vnto this day, that Pharaoh should haue the fift part, except the land of the priests only, which was not Pharaohs. |
GodsWord |
Joseph made a law concerning the land in Egypt which is still in force today: One-fifth [of the produce] belongs to Pharaoh. Only the land of the priests didn't belong to Pharaoh. |
HNV |
Joseph made it a statute concerning the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth. Only the land of the priestsalone didn¡¯t become Pharaoh¡¯s. |
JPS |
And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests alone became not Pharaoh's. |
Jubilee2000 |
And Joseph made it a statute over the land of Egypt unto this day, [that] Pharaoh should have the fifth [part]; except the land of the priests only, [which] did not become Pharaoh's. |
LITV |
And Joseph made it a law until this day on the land of Egypt, the fifth part is for Pharaoh; only the land of the priests being excepted; it did not become Pharaoh's. |
MKJV |
And Joseph made it a law of the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth part , excepting only the land of the priests, which did not become Pharaoh's. |
RNKJV |
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaohs. |
RWebster |
And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day , that Pharaoh should have the fifth part ; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's . {priests: or, princes} |
Rotherham |
And Joseph appointed it for a statute?until this day, regarding the ground of Egypt, that Pharaoh, should take a fifth,?only, the ground of the priests, was, theirs alone, it had not become Pharaohs. |
UKJV |
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. |
WEB |
Joseph made it a statute concerning the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth. Only the land of the priestsalone didn¡¯t become Pharaoh¡¯s. |
Webster |
And Joseph made it a law over the land of Egypt to this day, [that] Pharaoh should have the fifth [part]; except the land of the priests only, [which] became not Pharaoh's. |
YLT |
and Joseph setteth it for a statute unto this day, concerning the ground of Egypt, that Pharaoh hath a fifth; only the ground of the priests alone hath not become Pharaoh's. |
Esperanto |
Kaj Jozef faris gxin legxo gxis la hodiauxa tago: de la tero Egipta kvinono de la produktoj apartenas al Faraono. Nur la tero de la pastroj ne farigxis proprajxo de Faraono. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ã¥ç¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥á¥ð¥ï¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥ô¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø |