Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 47Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ãß¼öÀÇ ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹Ù·Î¿¡°Ô »ó³³ÇÏ°í ¿ÀºÐÀÇ »ç´Â ³ÊÈñ°¡ °¡Á®¼­ ÅäÁöÀÇ Á¾Àڷεµ »ï°í ³ÊÈñÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Îµµ »ï°í ³ÊÈñ °¡Á·°ú ¾î¸° ¾ÆÀÌÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Îµµ »ïÀ¸¶ó
 KJV And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 NIV But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. The other four-fifths you may keep as seed for the fields and as food for yourselves and your households and your children."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í Ãß¼ö ¶§¸¶´Ù ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ÆÄ¶ó¿À¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª¸ÓÁö ¿ÀºÐÀÇ »ç´Â ³ÊÈñ °ÍÀÌ´Ù. ±× Áß¿¡ ¹ç¿¡ »Ñ¸± ¾¾¾ÑÀ» ³²±â°í´Â ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Áý¾È ½Ä±¸ÀÇ ¾ç½ÄÀ¸·Î »ï¾Æ¶ó. ¶Ç ¾î¸° °Íµéµµ ¸Ô¿© »ì·Á¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í Ãß¼ö ¶§¸¶´Ù ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ¹Ù·Î¿¡°Ô ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª¸ÓÁö ¿ÀºÐÀÇ »ç´Â ³ÊÈñ °ÍÀÌ´Ù. ±×Áß¿¡ ¹ç¿¡ »Ñ¸± ¾¾¾ÑÀ» ³²±â°í´Â ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Áý¾È ½Ä±¸µéÀÇ ·®½ÄÀ¸·Î »ï¾Æ¶ó. ¶Ç ¾î¸° °Íµéµµ ¸Ô¿©»ì·Á¶ó.¡·
 Afr1953 En by die insameling moet julle 'n vyfde deel aan Farao afgee, en die ander vier dele sal julle eiendom wees, as saad vir die land en as voedsel vir julleself en die wat in julle huise is, en as voeding vir julle kinders.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬á¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ? ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú.
 Dan men af Afgr©ªden skal I afgive en Femtedel til Farao, medens de fire Femtedele skal tjene eder til S?s©¡d p? Marken og til F©ªde for eder og eders Husstand og til F©ªde for eders B©ªrn."
 GerElb1871 Und es soll geschehen mit dem Ertrage, da©¬ ihr den F?nften dem Pharao gebet, und die vier Teile sollen f?r euch sein zur Saat des Feldes und zur Speise f?r euch und f?r die, welche in euren H?usern sind, und zur Speise f?r eure Kinder.
 GerElb1905 Und es soll geschehen mit dem Ertrage, da©¬ ihr den F?nften dem Pharao gebet, und die vier Teile sollen f?r euch sein zur Saat des Feldes und zur Speise f?r euch und f?r die, welche in euren H?usern sind, und zur Speise f?r eure Kinder.
 GerLut1545 Und von dem Getreide sollt ihr den F?nften Pharao geben; vier Teile sollen euer sein, zu bes?en das Feld, zu eurer Speise und f?r euer Haus und Kinder.
 GerSch Aber vom Ertrag habt ihr dem Pharao den F?nften zu geben, und vier Teile sollen euer sein zum Bes?en der Felder und zum Unterhalt f?r euch selbst und euer Gesinde und zur Nahrung f?r eure Kinder.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥ò¥ð¥ï¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í.
 ACV And it shall come to pass at the ingatherings, that ye shall give a fifth to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for those of your households, and for food for your little ones.
 AKJV And it shall come to pass in the increase, that you shall give the fifth part to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 ASV And it shall come to pass at the ingatherings, that ye shall give a fifth unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 BBE And when the grain is cut, you are to give a fifth part to Pharaoh, and four parts will be yours for seed and food, and for your families and your little ones.
 DRC That you may have corn. The fifth part you shall give to the king: the other four you shall have for seed, and for food for your families and children.
 Darby And it shall come to pass in the increase that ye shall give the fifth to Pharaoh, and the four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 ESV And at the harvests you shall give a (ch. 41:34) fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones.
 Geneva1599 And of the encrease ye shall giue the fifth part vnto Pharaoh, and foure partes shalbe yours for the seede of the fielde, and for your meate, and for them of your housholdes, and for your children to eate.
 GodsWord Every time you harvest, give one-fifth of the produce to Pharaoh. Four-fifths will be yours to use as seed for your fields and as food for your households."
 HNV It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field, foryour food, for them of your households, and for food for your little ones.¡±
 JPS And it shall come to pass at the ingatherings, that ye shall give a fifth unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.'
 Jubilee2000 And it shall come to pass in the increase that ye shall give the fifth [part] unto Pharaoh, and four parts shall be your own for seed of the field and for your food and for those of your households and for food for your little ones.
 LITV And it shall be, as you gather you shall give a fifth part to Pharaoh; and four parts shall be yours, for the seed of the field and for your food, and for those in your houses, and for food for your little ones.
 MKJV And it shall be, as you gather you shall give the fifth part to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for those of your household, and for food for your little ones.
 RNKJV And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 RWebster And it shall come to pass in the harvest , that ye shall give the fifth part to Pharaoh , and four parts shall be your own, for seed of the field , and for your food , and for them of your households , and for food for your little ones .
 Rotherham and it shall come to pass that, of the yield, ye shall give a fifth to Pharaoh,?but the four parts, shall be your own?for seed for the field, and for your food and for them who are in your households and for food for your little ones.
 UKJV And it shall come to pass in the increase, that all of you shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 WEB It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of thefield, for your food, for them of your households, and for food for your little ones.¡±
 Webster And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth [part] to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 YLT and it hath come to pass in the increases, that ye have given a fifth to Pharaoh, and four of the parts are for yourselves, for seed of the field, and for your food, and for those who are in your houses, and for food for your infants.'
 Esperanto Kaj kiam vi havos rikolton, vi donos kvinonon al Faraono, kaj kvar partoj apartenos al vi, por prisemi la kampon kaj por mangxi, por vi, por cxio, kio estas en viaj domoj, kaj por viaj infanoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ì¥å¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø