¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 47Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀÌ À̸£µÇ ³ÊÈñÀÇ °¡ÃàÀ» ³»¶ó µ·ÀÌ ¶³¾îÁ³ÀºÁï ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ °¡Ãà°ú ¹Ù²Ù¾î ÁÖ¸®¶ó |
KJV |
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. |
NIV |
"Then bring your livestock," said Joseph. "I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`µ·ÀÌ ¶³¾îÁ³°Åµç °¡ÃàÀÌ¶óµµ °¡Á®¿À³Ê¶ó. ±×·¯¸é ±× °¡ÃàÀ» ¹Þ°í ¾ç½ÄÀ» ³»¾î ÁÖ°Ú´Ù.' ÇÏ°í ¿ä¼ÁÀº ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶µ·ÀÌ ¶³¾îÁ³°Åµç ÁýÁü½ÂÀÌ¶óµµ °¡Á®¿À³Ê¶ó. ±×·¯¸é ±× ÁýÁü½ÂÀ» ¹Þ°í ·®½ÄÀ» ³»¾îÁÖ°Ú´Ù.¡· ÇÏ°í ¿ä¼ÁÀº ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Josef antwoord: Gee julle vee, dan sal ek dit aan julle gee vir julle vee as die geld gedaan is. |
BulVeren |
¬¡ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ü¬à ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý¬Ú, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Josef svarede: "Kom med eders Hjorde, s? vil jeg give eder Br©ªdkorn for dem, siden Pengene er sluppet op." |
GerElb1871 |
Und Joseph sprach: Gebet euer Vieh her, und ich will euch Brot geben um euer Vieh, wenn das Geld zu Ende ist. |
GerElb1905 |
Und Joseph sprach: Gebet euer Vieh her, und ich will euch Brot geben um euer Vieh, wenn das Geld zu Ende ist. |
GerLut1545 |
Joseph sprach: Schaffet euer Vieh her, so will ich euch um das Vieh geben, weil ihr ohne Geld seid. |
GerSch |
Joseph sprach: Bringet euer Vieh her, so will ich euch geben als Entgelt f?r euer Vieh, wenn ihr ohne Geld seid! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥Õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥ò¥á?, ¥å¥á¥í ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And Joseph said, Give your cattle, and I will give you for your cattle, if money fails. |
AKJV |
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. |
ASV |
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. |
BBE |
And Joseph said, Give me your cattle; I will give you grain in exchange for your cattle if your money is all gone. |
DRC |
And he answered them: Bring your cattle, and for them I will give you food, if you have no money. |
Darby |
And Joseph said, Give your cattle, and I will give you for your cattle, if your money be all gone. |
ESV |
And Joseph answered, Give your livestock, and I will give you food in exchange for your livestock, if your money is gone. |
Geneva1599 |
Then saide Ioseph, Bring your cattell, and I will giue you for your cattell, if your money be spent. |
GodsWord |
Joseph replied, "If you don't have any more money, give me your livestock, and I'll give you food in exchange." |
HNV |
Joseph said, ¡°Give me your livestock; and I will give you food for your livestock, if your money is gone.¡± |
JPS |
And Joseph said: 'Give your cattle, and I will give you bread for your cattle, if money fail.' |
Jubilee2000 |
And Joseph said, Give your livestock, and I will give you for your livestock if the money [has] failed. |
LITV |
And Joseph said, Give your livestock, and I will give to you for your livestock, if silver has failed. |
MKJV |
And Joseph said, Give your cattle, and I will give you for your cattle, if silver has failed. |
RNKJV |
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. |
RWebster |
And Joseph said , Give your cattle ; and I will give you for your cattle , if money hath failed . |
Rotherham |
Then said Joseph: Give your cattle, and I will give you for your cattle,?if silver hath failed. |
UKJV |
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail. |
WEB |
Joseph said, ¡°Give me your livestock; and I will give you food for your livestock, if your money is gone.¡± |
Webster |
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money hath failed. |
YLT |
and Joseph saith, `Give your cattle; and I give to you for your cattle, if the money hath ceased.' |
Esperanto |
Tiam Jozef diris: Donu viajn brutojn; kaj mi donos al vi panon pro viaj brutoj, se vi jam ne havas monon. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥ë¥ï¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |