¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 42Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶¥ÀÇ ÁÖÀÎÀÎ ±× »ç¶÷ÀÌ ¾öÇÏ°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ°í ¿ì¸®¸¦ ±× ¶¥¿¡ ´ëÇÑ Á¤Å½²ÛÀ¸·Î ¿©±â±â·Î |
KJV |
The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country. |
NIV |
"The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`±× ³ª¶óÀÇ ¾î¸¥ÀÌ ¿ì¸®¸¦ º¸°í ÀÚ±â³× ¶¥À» »ìÇÇ·¯ ¿Â °£Ã¸À̶ó¸é¼ ½ÉÇÑ ¸»·Î ¸ô¾Æ ¼¼¿ü½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶±× ³ª¶óÀÇ ¾î¸¥ÀÌ ¿ì¸®¸¦ º¸°í ÀÚ±â³× ¶¥À» »ìÇÇ·Á ¿Â °£Ã¸À̶ó¸é¼ ½ÉÇÑ ¸»·Î ¸ô¾Æ ¼¼¿ü½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die man, die heer van die land, het ons hard aangespreek en ons vir spioene van die land gehou. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ß¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ô¬â¬å¬Ò¬à ¬Ú ¬ß¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬Õ¬à¬ê¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ê¬á¬Ú¬à¬ß¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
"Manden, der er Landets Herre, talte os h?rdt til og holdt os i Forvaring, som var vi Folk, der vilde udspejde Landet; |
GerElb1871 |
Der Mann, der Herr des Landes, redete hart mit uns und behandelte uns wie Kundschafter des Landes. |
GerElb1905 |
Der Mann, der Herr des Landes, redete hart mit uns und behandelte uns wie Kundschafter des Landes. |
GerLut1545 |
Der Mann, der im Lande HERR ist, redete hart mit uns und hielt uns f?r Kundschafter des Landes. |
GerSch |
Der Mann, der des Landes Herr ist, redete hart mit uns und behandelte uns als Kundschafter des Landes. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô, ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô. |
ACV |
The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country. |
AKJV |
The man, who is the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country. |
ASV |
The man, the lord of the land, spake roughly with us, and took us for spies of the country. |
BBE |
The man who is the ruler of the country was rough with us and put us in prison, saying that we had come with a secret evil purpose. |
DRC |
The lord of the land spoke roughly to us, and took us to be spies of the country. |
Darby |
The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and treated us as spies of the land. |
ESV |
The man, the lord of the land, (ver. 7, 9) spoke roughly to us and took us to be spies of the land. |
Geneva1599 |
The man, who is Lord of the lande, spake roughly to vs, and put vs in prison as spyes of the countrey. |
GodsWord |
"The governor of that land spoke harshly to us and treated us like spies. |
HNV |
¡°The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country. |
JPS |
'The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country. |
Jubilee2000 |
The man, [who is] the lord of the land, spoke roughly to us and took us for spies of the country. |
LITV |
The man, the lord of the land, spoke harsh things to us and considered us as spies in the land. |
MKJV |
The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country. |
RNKJV |
The man, who is ???? of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country. |
RWebster |
The man , who is the lord of the land , spoke roughly to us, and took us for spies of the country . {roughly...: Heb. with us hard things} |
Rotherham |
The man that is lord of the land spake unto us harsh things,?and then delivered us up. as spies of the land. |
UKJV |
The man, who is the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country. |
WEB |
¡°The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country. |
Webster |
The man [who is] the lord of the land, spoke roughly to us, and took us for spies of the country. |
YLT |
`The man, the lord of the land, hath spoken with us sharp things, and maketh us as spies of the land; |
Esperanto |
La homo, kiu estas sinjoro super tiu lando, parolis kun ni malafable, kaj diris, ke ni estas spionoj en la lando. |
LXX(o) |
¥ë¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ê¥å¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ç¥ì¥á? ¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ï¥ð¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í |