¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 42Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µ¹¾Æ¿Í ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µéÀÌ ´çÇÑ ÀÏÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë¸®¾î ¾Æ·ÚµÇ |
KJV |
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying, |
NIV |
When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é¼ ±×µéÀº °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. µ¹¾Æ ¿À´Â ±æ·Î ±× µ¿¾È °ÞÀº ¸ðµç ÀÏÀ» º¸°í ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é¼ °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ô´Ù. µ¹¾Æ¿À´Â ±æ·Î ±×µ¿¾È °ÞÀº ¸ðµç ÀÏÀ» º¸°íÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het by hul vader Jakob in die land Kana?n gekom en hom alles vertel wat hulle wedervaar het en ges?: |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý¬à. |
Dan |
Og da de kom hjem til deres Fader Jakob i Kana'ans Land, fortalte de ham alt, hvad der var h©¡ndet dem, og sagde: |
GerElb1871 |
Und sie kamen in das Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob und berichteten ihm alles, was ihnen widerfahren war, und sprachen: |
GerElb1905 |
Und sie kamen in das Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob und berichteten ihm alles, was ihnen widerfahren war, und sprachen: |
GerLut1545 |
Da sie nun heimkamen zu ihrem Vater Jakob ins Land Kanaan, sagten sie ihm alles, was ihnen begegnet war, und sprachen: |
GerSch |
Als sie aber zu ihrem Vater Jakob ins Land Kanaan kamen, erz?hlten sie ihm alles, was ihnen begegnet war und sprachen: |
UMGreek |
¥Ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ì¥â¥á¥í¥ó¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, |
ACV |
And they came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying, |
AKJV |
And they came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that befell to them; saying, |
ASV |
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying, |
BBE |
So when they came to Jacob their father, in the land of Canaan, they gave him an account of all their experiences, saying, |
DRC |
And they came to Jacob their father in the land of Chanaan, and they told him all things that had befallen them, saying: |
Darby |
And they came into the land of Canaan, to Jacob their father, and told him all that had befallen them, saying, |
ESV |
When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying, |
Geneva1599 |
And they came vnto Iaakob their father vnto the lande of Canaan, and tolde him all that had befallen them, saying, |
GodsWord |
When they came to their father Jacob in Canaan, they told him all that had happened to them. They said, |
HNV |
They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying, |
JPS |
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying: |
Jubilee2000 |
And they came unto Jacob, their father, unto the land of Canaan and told him all that had befallen them, saying, |
LITV |
And they came to their father Jacob to the land of Canaan. And they told him all that met them, saying, |
MKJV |
And they came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that happened to them, saying, |
RNKJV |
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying, |
RWebster |
And they came to Jacob their father to the land of Canaan , and told him all that befell them; saying , |
Rotherham |
So they came in unto Jacob their father to the land of Canaan,?and told him all that had befallen them saying: |
UKJV |
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying, |
WEB |
They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying, |
Webster |
And they came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that befell them, saying, |
YLT |
And they come in unto Jacob their father, to the land of Canaan, and they declare to him all the things meeting them, saying, |
Esperanto |
Kiam ili venis al sia patro Jakob en la landon Kanaanan, ili rakontis al li cxion, kio okazis al ili, dirante: |
LXX(o) |
¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ì¥â¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? |