Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 42Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µ¹¾Æ¿Í ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µéÀÌ ´çÇÑ ÀÏÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë¸®¾î ¾Æ·ÚµÇ
 KJV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,
 NIV When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é¼­ ±×µéÀº °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. µ¹¾Æ ¿À´Â ±æ·Î ±× µ¿¾È °ÞÀº ¸ðµç ÀÏÀ» º¸°í ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é¼­ °¡³ª¾È ¶¥À¸·Î ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ô´Ù. µ¹¾Æ¿À´Â ±æ·Î ±×µ¿¾È °ÞÀº ¸ðµç ÀÏÀ» º¸°íÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hulle het by hul vader Jakob in die land Kana?n gekom en hom alles vertel wat hulle wedervaar het en ges?:
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý¬à.
 Dan Og da de kom hjem til deres Fader Jakob i Kana'ans Land, fortalte de ham alt, hvad der var h©¡ndet dem, og sagde:
 GerElb1871 Und sie kamen in das Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob und berichteten ihm alles, was ihnen widerfahren war, und sprachen:
 GerElb1905 Und sie kamen in das Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob und berichteten ihm alles, was ihnen widerfahren war, und sprachen:
 GerLut1545 Da sie nun heimkamen zu ihrem Vater Jakob ins Land Kanaan, sagten sie ihm alles, was ihnen begegnet war, und sprachen:
 GerSch Als sie aber zu ihrem Vater Jakob ins Land Kanaan kamen, erz?hlten sie ihm alles, was ihnen begegnet war und sprachen:
 UMGreek ¥Ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ì¥â¥á¥í¥ó¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?,
 ACV And they came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying,
 AKJV And they came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that befell to them; saying,
 ASV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying,
 BBE So when they came to Jacob their father, in the land of Canaan, they gave him an account of all their experiences, saying,
 DRC And they came to Jacob their father in the land of Chanaan, and they told him all things that had befallen them, saying:
 Darby And they came into the land of Canaan, to Jacob their father, and told him all that had befallen them, saying,
 ESV When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,
 Geneva1599 And they came vnto Iaakob their father vnto the lande of Canaan, and tolde him all that had befallen them, saying,
 GodsWord When they came to their father Jacob in Canaan, they told him all that had happened to them. They said,
 HNV They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,
 JPS And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying:
 Jubilee2000 And they came unto Jacob, their father, unto the land of Canaan and told him all that had befallen them, saying,
 LITV And they came to their father Jacob to the land of Canaan. And they told him all that met them, saying,
 MKJV And they came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that happened to them, saying,
 RNKJV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,
 RWebster And they came to Jacob their father to the land of Canaan , and told him all that befell them; saying ,
 Rotherham So they came in unto Jacob their father to the land of Canaan,?and told him all that had befallen them saying:
 UKJV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,
 WEB They came to Jacob their father, to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,
 Webster And they came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that befell them, saying,
 YLT And they come in unto Jacob their father, to the land of Canaan, and they declare to him all the things meeting them, saying,
 Esperanto Kiam ili venis al sia patro Jakob en la landon Kanaanan, ili rakontis al li cxion, kio okazis al ili, dirante:
 LXX(o) ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ì¥â¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø