Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 41Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ Èä³âÀÌ µé±â Àü¿¡ ¿ä¼Á¿¡°Ô µÎ ¾ÆµéÀÌ ³ªµÇ °ð ¿ÂÀÇ Á¦»çÀå º¸µðº£¶óÀÇ µþ ¾Æ½º³´ÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³ºÀºÁö¶ó
 KJV And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
 NIV Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
 °øµ¿¹ø¿ª Èä³âÀÌ ¿À±â Àü¿¡ ¿ä¼ÁÀº ¿ÂÀ̶ó´Â °÷ÀÇ »çÁ¦ º¸µðº£¶óÀÇ µþ ¾Æ¼¼³´¿¡°Ô¼­ µÎ ¾ÆµéÀ» ¾ò¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Èä³âÀÌ ¿À±â Àü¿¡ ¿ä¼ÁÀº ¿ÂÀ̶ó´Â °÷ÀÇ Á¦»çÀå º¸µðº£¶óÀÇ µþ ¾Æ¼¼³´¿¡°Ô¼­ µÎ ¾ÆµéÀ» ¾ò¾ú´Ù.
 Afr1953 En vir Josef is twee seuns gebore -- voordat die jaar van hongersnood gekom het -- wat Asenat, die dogter van Potif?ra, die priester van On, vir hom gebaar het.
 BulVeren ¬¡ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬ì¬á¬ñ¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬å ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¡¬ã¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬Ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬±¬à¬ä¬Ú¬æ¬Ö¬â, ¬Ø¬â¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬à¬á¬à¬Ý.
 Dan F©ªr Hungersn©ªdens ?r kom. fik Josef to S©ªnner med Asenat, Pr©¡sten i On Potiferas Datter;
 GerElb1871 Und dem Joseph wurden zwei S?hne geboren, ehe das Jahr der Hungersnot kam, welche Asnath ihm gebar, die Tochter Potipheras, des Priesters von On.
 GerElb1905 Und dem Joseph wurden zwei S?hne geboren, ehe das Jahr der Hungersnot kam, welche Asnath ihm gebar, die Tochter Potipheras, des Priesters von On.
 GerLut1545 Und Joseph wurden zween S?hne geboren, ehe denn die teure Zeit kam, welche ihm gebar Asnath, Potipheras, des Priesters zu On Tochter.
 GerSch Ehe aber die teure Zeit kam, wurden Joseph zwei S?hne geboren; die gebar ihm Asnath, die Tochter Potipheras, des Priesters zu On.
 UMGreek ¥Å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥ð¥ñ¥é¥í ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥é¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ò¥å¥í¥å¥è, ¥ç ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥ï¥ó¥é¥õ¥å¥ñ¥á ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Ø¥í.
 ACV And two sons were born to Joseph before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
 AKJV And to Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bore to him.
 ASV And unto Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On, bare unto him.
 BBE And before the time of need, Joseph had two sons, to whom Asenath, the daughter of Poti-phera, priest of On, gave birth.
 DRC And before the famine came, Joseph had two sons born: whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore unto him.
 Darby And to Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asnath the daughter of Potipherah the priest in On bore to him.
 ESV Before the year of famine came, (ch. 46:20; 48:5) two sons were born to Joseph. Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore them to him.
 Geneva1599 Now vnto Ioseph were borne two sonnes (before the yeeres of famine came) which Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On bare vnto him.
 GodsWord Before the years of famine came, Joseph had two sons by Asenath, daughter of Potiphera, priest from the city of On.
 HNV To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
 JPS And unto Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath the daughter of Poti-phera priest of On bore unto him.
 Jubilee2000 And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath, the daughter of Potipherah, prince of On, bore unto him.
 LITV And two sons were born to Joseph before the year of the famine came in, whom Asenath the daughter of Potipherah, priest of On, bore to him.
 MKJV And two sons were born to Joseph before the years of famine came, whom Asenath the daughter of Potipherah priest of On bore to him.
 RNKJV And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bare unto him.
 RWebster And to Joseph were born two sons before the years of famine came , which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bore to him. {priest: or, prince}
 Rotherham Now to Joseph, were born two sons, ere yet came in the year of famine,?whom Asenath daughter of Poti-phera priest of On, bare to him.
 UKJV And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
 WEB To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
 Webster And to Joseph were born two sons before the years of famine came: which Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bore to him.
 YLT And to Joseph were born two sons before the year of famine cometh, whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him,
 Esperanto Antaux ol venis la jaroj de malsato, al Jozef naskigxis du filoj, kiujn naskis al li Asnat, filino de Poti-Fera, pastro el On.
 LXX(o) ¥ó¥ø ¥ä¥å ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô? ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥ò¥å¥í¥í¥å¥è ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ð¥å¥ó¥å¥õ¥ñ¥ç ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø