Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 41Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô ¾Æ·ÚµÇ ¹Ù·ÎÀÇ ²ÞÀº Çϳª¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±×°¡ ÇÏ½Ç ÀÏÀ» ¹Ù·Î¿¡°Ô º¸À̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
 NIV Then Joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
 °øµ¿¹ø¿ª `ÆóÇÏÀÇ ²ÞÀº °á±¹ °°Àº ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¿ä¼ÁÀÌ ÆÄ¶ó¿À¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. `¾ÕÀ¸·Î µÉ ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÆóÇϲ² ¹Ì¸® ¾Ë·Á ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶ÆóÇÏÀÇ ²ÞÀº °á±¹ °°Àº ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.¡· ÇÏ°í ¿ä¼ÁÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶¾ÕÀ¸·Î µÉ ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÆóÇÏ¿¡°Ô ¹Ì¸® ¾Ë·ÁÁֽŰÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe s? Josef vir Farao: Die droom van Farao is een en dieselfde. Wat God van plan is om te doen, het Hy aan Farao te kenne gegee.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ: ¬³¬ì¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß. ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Da sagde Josef til Farao: "Faraos Dr©ªmme betyder begge det samme, og Gud har kundgjort Farao, hvad han vil g©ªre.
 GerElb1871 Und Joseph sprach zum Pharao: Der Traum des Pharao ist einer; was Gott tun will, hat er dem Pharao kundgetan.
 GerElb1905 Und Joseph sprach zum Pharao: Der Traum des Pharao ist einer; was Gott tun will, hat er dem Pharao kundgetan.
 GerLut1545 Joseph antwortete Pharao: Beide Tr?ume Pharaos sind einerlei. Denn Gott verk?ndigt Pharao, was er vorhat.
 GerSch Da sprach Joseph zum Pharao: Was dem Pharao getr?umt hat, ist eins: Gott hat dem Pharao angezeigt, was er tun will.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥Ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ï¥ò¥á ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç.
 ACV And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one; what God is about to do he has declared to Pharaoh.
 AKJV And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he is about to do.
 ASV And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
 BBE Then Joseph said, These two dreams have the same sense: God has made clear to Pharaoh what he is about to do.
 DRC Joseph answered: The king's dream is one: God hath shewn to Pharao what he is about to do.
 Darby And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. What God will do he has made known to Pharaoh.
 ESV Then Joseph said to Pharaoh, The dreams of Pharaoh are one; ([Dan. 2:28, 29, 45; Rev. 4:1]) God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
 Geneva1599 Then Ioseph answered Pharaoh, Both Pharaohs dreames are one. God hath shewed Pharaoh, what he is about to doe.
 GodsWord Then Joseph said to Pharaoh, "Pharaoh had the same dream twice. God has told Pharaoh what he's going to do.
 HNV Joseph said to Pharaoh, ¡°The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
 JPS And Joseph said unto Pharaoh: 'The dream of Pharaoh is one; what God is about to do He hath declared unto Pharaoh.
 Jubilee2000 Then Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he [is] about to do.
 LITV And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. God has shown Pharaoh what He is about to do.
 MKJV And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. God has shown Pharaoh what He is about to do.
 RNKJV And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: Elohim hath shewed Pharaoh what he is about to do.
 RWebster And Joseph said to Pharaoh , The dream of Pharaoh is one : God hath showed Pharaoh what he is about to do .
 Rotherham Then said Joseph unto Pharaoh, The dream of Pharaoh, is, one. What God is about to do hath he announced to Pharaoh.
 UKJV And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God has showed Pharaoh what he is about to do.
 WEB Joseph said to Pharaoh, ¡°The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
 Webster And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh [is] one; God hath showed Pharaoh what he [is] about to do.
 YLT And Joseph saith unto Pharaoh, `The dream of Pharaoh is one: that which God is doing he hath declared to Pharaoh;
 Esperanto Tiam Jozef diris al Faraono: La songxo de Faraono estas unu; kion Dio estas faronta, Li diris al Faraono.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ï ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ò¥á ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø