¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·Î°¡ ¿ä¼Á¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÇÑ ²ÞÀ» ²Ù¾úÀ¸³ª ±×°ÍÀ» ÇØ¼®ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø´õ´Ï µéÀºÁï ³Ê´Â ²ÞÀ» µéÀ¸¸é ´ÉÈ÷ Ǭ´Ù ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it. |
NIV |
Pharaoh said to Joseph, "I had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆÄ¶ó¿À´Â ¿ä¼Á¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. `³»°¡ ²ÞÀ» Çϳª ²Ù¾ú´Âµ¥ ¾Æ¹«µµ Ç® »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¯´ø Áß ³»°¡ µéÀ¸´Ï ³Ê´Â ²Þ À̾߱⸦ µè±â¸¸ Çϸé Ǭ´Ù¸é¼ ?' |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù·Î´Â ¿ä¼Á¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ¡¶³»°¡ ²ÞÀ» Çϳª ²Ù¾ú´Âµ¥ ¾Æ¹«µµ Ç® »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¯´ø Áß ³»°¡ µéÀ¸´Ï ³Ê´Â ²ÞÀ̾߱⸦ µè±â¸¸ Çϸé Ǭ´Ù¸é¼?¡· |
Afr1953 |
Toe s? Farao vir Josef: Ek het 'n droom gehad, en daar is niemand wat dit kan uitl? nie; maar ek het van jou hoor verklaar dat jy 'n droom net hoef te hoor om dit uit te l?. |
BulVeren |
¬ª ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ: ¬³¬ì¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ç ¬ã¬ì¬ß, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ. ¬ª ¬é¬å¬ç ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬é¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã¬ì¬ß. |
Dan |
S? sagde Farao til Josef: "Jeg har haft en Dr©ªm, som ingen kan tyde; og nu har jeg h©ªrt om dig, at du kun beh©ªver at h©ªre en Dr©ªm, s? kan du tyde den." |
GerElb1871 |
Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich habe einen Traum gehabt, und da ist keiner, der ihn deute; ich habe aber von dir sagen h?ren, du verstehest einen Traum, ihn zu deuten. |
GerElb1905 |
Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich habe einen Traum gehabt, und da ist keiner, der ihn deute; ich habe aber von dir sagen h?ren, du verstehest einen Traum, ihn zu deuten. |
GerLut1545 |
Da sprach Pharao zu ihm: Mir hat ein Traum getr?umet, und ist niemand, der ihn deuten kann; ich hab aber geh?rt von dir sagen, wenn du einen Traum h?rest, so kannst du ihn deuten. |
GerSch |
Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich habe einen Traum gehabt, aber es kann ihn niemand auslegen; nun vernahm ich von dir, wenn du einen Traum h?rest, so legest du ihn auch aus. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥Å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥í¥á ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥ï¥ô ¥í¥á ¥ë¥å¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥í¥ï¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥í¥å¥é¥ñ¥á ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥î¥ç¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥á. |
ACV |
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and there is no man who can interpret it. And I have heard say of thee, that when thou hear a dream thou can interpret it. |
AKJV |
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of you, that you can understand a dream to interpret it. |
ASV |
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it. |
BBE |
And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, and no one is able to give me the sense of it; now it has come to my ears that you are able to give the sense of a dream when it is put before you. |
DRC |
And he said to him: I have dreamed dreams, and there is no one that can expound them: Now I have heard that thou art very wise at interpreting them. |
Darby |
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamt a dream, and there is none to interpret it. And I have heard say of thee, thou understandest a dream to interpret it. |
ESV |
And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, and there is no one who can interpret it. (ver. 12; Dan. 5:16) I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it. |
Geneva1599 |
Then Pharaoh sayde to Ioseph, I haue dreamed a dreame, and no man can interprete it, and I haue hearde say of thee, that when thou hearest a dreame, thou canst interprete it. |
GodsWord |
Pharaoh said to Joseph, "I had a dream, and no one can tell me what it means. I heard that when you are told a dream, you can say what it means." |
HNV |
Pharaoh said to Joseph, ¡°I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that whenyou hear a dream you can interpret it.¡± |
JPS |
And Pharaoh said unto Joseph: 'I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it; and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.' |
Jubilee2000 |
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and [there is] no one that can interpret it; but I have heard say of thee [that] thou canst hear dreams to interpret them. |
LITV |
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and there is no one to interpret it; and I have heard about you, saying, you hear a dream to interpret it. |
MKJV |
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and none can interpret it. And I have heard it about you, saying, you can understand a dream to interpret it. |
RNKJV |
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it. |
RWebster |
And Pharaoh said to Joseph , I have dreamed a dream , and there is none that can interpret it: and I have heard it said of thee, that thou canst understand a dream to interpret it. {thou...: or, when thou hearest a dream thou canst interpret it} |
Rotherham |
And Pharaoh said unto Joseph, A dream, have I dreamed, but none can interpreted it,?but, I, have heard say concerning thee, that on hearing a dream, thou canst interpret it. |
UKJV |
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of you, that you can understand a dream to interpret it. |
WEB |
Pharaoh said to Joseph, ¡°I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that whenyou hear a dream you can interpret it.¡± |
Webster |
And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and [there is] none that can interpret it: and I have heard it said of thee, [that] thou canst understand a dream to interpret it. |
YLT |
And Pharaoh saith unto Joseph, `A dream I have dreamed, and there is no interpreter of it, and I--I have heard concerning thee, saying, Thou understandest a dream to interpret it,' |
Esperanto |
Kaj Faraono diris al Jozef: Mi songxis songxon, kaj neniu povas gxin klarigi; sed pri vi mi auxdis, ke kiam vi auxdas songxon, vi tuj gxin klarigas. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥á¥ê¥ç¥ê¥ï¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥ò¥å ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á |