¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ¶Ç °¡´Ã°í µ¿Ç³¿¡ ¸¶¸¥ Àϰö ÀÌ»èÀÌ ³ª¿À´õ´Ï |
KJV |
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
NIV |
After them, seven other heads of grain sprouted--thin and scorched by the east wind. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ µÚÀÌ¾î µ¸¾Æ ³ Àϰö ÀÌ»èÀº »û¹Ù¶÷¿¡ ¸»¶ó ¿©¹°Áö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ µÚÀÌ¾î µ¸¾Æ³ Àϰö ÀÌ»èÀº »û¹Ù¶÷¿¡ ¸»¶ó ¿©¹°Áö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
en n? hulle spruit daar sewe are uit wat maer en deur die oostewind verskroei was; |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ, ¬ä¬ì¬ß¬Ü¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ô¬à¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â. |
Dan |
men efter dem volksede der syv golde og vindsvedne Aks frem; |
GerElb1871 |
Und siehe, sieben ?hren, mager und vom Ostwinde versengt, spro©¬ten nach ihnen auf. |
GerElb1905 |
Und siehe, sieben ?hren, mager und vom Ostwinde versengt, spro©¬ten nach ihnen auf. |
GerLut1545 |
Danach sah er sieben d?nne und versengete ?hren aufgehen. |
GerSch |
nach denselben aber siehe, da spro©¬ten sieben d?nne und vom Ostwind versengte ?hren. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥á ¥ë¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥á¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥õ¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á |
ACV |
And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
AKJV |
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
ASV |
And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
BBE |
And after them came up seven other heads, thin and wasted by the east wind. |
DRC |
Then seven other ears sprung up thin and blasted, |
Darby |
And behold, seven ears, thin and parched with the east wind, sprung up after them. |
ESV |
And behold, after them sprouted seven ears, thin and ([Ezek. 17:10; 19:12]; Hos. 13:15) blighted by the east wind. |
Geneva1599 |
And loe, seuen thinne eares, and blasted with the east winde, sprang vp after them: |
GodsWord |
Seven other heads of grain, thin and scorched by the east wind, sprouted behind them. |
HNV |
Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
JPS |
And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
Jubilee2000 |
And, behold, seven thin heads, blasted with the east wind sprung up after them. |
LITV |
And, behold, seven ears of grain, being lean and blasted by the east wind , sprouting forth after them. |
MKJV |
And behold! Seven thin ears, and blasted with the east wind , sprang up after them! |
RNKJV |
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
RWebster |
And, behold, seven thin ears and parched with the east wind sprung up after them . |
Rotherham |
and lo! seven ears, lean and shrivelled by an east wind, coming up after them. |
UKJV |
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
WEB |
Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
Webster |
And behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
YLT |
and lo, seven ears, thin, and blasted with an east wind, are springing up after them; |
Esperanto |
Sed jen sep spikoj, maldikaj kaj bruligitaj de la orienta vento, elkreskas post ili. |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ð¥ó¥á ¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥å? ¥ë¥å¥ð¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥õ¥è¥ï¥ñ¥ï¥é ¥á¥í¥å¥õ¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |