Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 40Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ±× ÇØ¼®ÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¼¼ °¡Áö´Â »çÈêÀ̶ó
 KJV And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
 NIV "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
 °øµ¿¹ø¿ª `±× Ç®ÀÌ´Â ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.' ÇÏ¸ç ¿ä¼ÁÀº ±×¿¡°Ô ¸»ÇØ ÁÖ¾ú´Ù. `°¡Áö ¼ÂÀº »çÈêÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶±× Ç®ÀÌ´Â ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.¡· ÇÏ¸ç ¿ä¼ÁÀº ±×¿¡°Ô ¸»ÇØÁÖ¾ú´Ù. ¡¶°¡Áö ¼ÂÀº »çÈêÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe s? Josef vir hom: Dit is die uitlegging daarvan: die drie ranke is drie dae.
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å: ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬ì¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan Da sagde Josef: "Det skal udtydes s?ledes: De tre Ranker betyder tre Dage;
 GerElb1871 Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage.
 GerElb1905 Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage.
 GerLut1545 Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage.
 GerSch Joseph sprach zu ihm: Dies ist die Bedeutung: Die drei Schosse sind drei Tage;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é
 ACV And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days.
 AKJV And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
 ASV And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
 BBE Then Joseph said, This is the sense of your dream: the three branches are three days;
 DRC Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:
 Darby And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.
 ESV Then Joseph said to him, (ver. 18; ch. 41:12; [Dan. 2:36]) This is its interpretation: ([ch. 41:26, 27]) the three branches are three days.
 Geneva1599 Then Ioseph sayde vnto him, This is the interpretation of it: The three braunches are three dayes.
 GodsWord "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
 HNV Joseph said to him, ¡°This is its interpretation: the three branches are three days.
 JPS And Joseph said unto him: 'This is the interpretation of it: the three branches are three days;
 Jubilee2000 And Joseph said unto him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days;
 LITV And Joseph said to him, This is the interpretation: the three branches, they are three days.
 MKJV And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three branches are three days.
 RNKJV And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
 RWebster And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days :
 Rotherham And Joseph said to him, This, is the interpretation thereof,?The three shoots are three days:
 UKJV And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
 WEB Joseph said to him, ¡°This is its interpretation: the three branches are three days.
 Webster And Joseph said to him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days;
 YLT And Joseph saith to him, `This is its interpretation: the three branches are three days;
 Esperanto Kaj Jozef diris al li: Jen estas gxia signifoklarigo: la tri brancxoj estas tri tagoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ô¥è¥ì¥å¥í¥å? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø