¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 40Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ±× ÇØ¼®ÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¼¼ °¡Áö´Â »çÈêÀ̶ó |
KJV |
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days: |
NIV |
"This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`±× Ç®ÀÌ´Â ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.' ÇÏ¸ç ¿ä¼ÁÀº ±×¿¡°Ô ¸»ÇØ ÁÖ¾ú´Ù. `°¡Áö ¼ÂÀº »çÈêÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶±× Ç®ÀÌ´Â ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.¡· ÇÏ¸ç ¿ä¼ÁÀº ±×¿¡°Ô ¸»ÇØÁÖ¾ú´Ù. ¡¶°¡Áö ¼ÂÀº »çÈêÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Toe s? Josef vir hom: Dit is die uitlegging daarvan: die drie ranke is drie dae. |
BulVeren |
¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å: ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬ì¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú. |
Dan |
Da sagde Josef: "Det skal udtydes s?ledes: De tre Ranker betyder tre Dage; |
GerElb1871 |
Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage. |
GerElb1905 |
Und Joseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung: Die drei Reben sind drei Tage. |
GerLut1545 |
Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage. |
GerSch |
Joseph sprach zu ihm: Dies ist die Bedeutung: Die drei Schosse sind drei Tage; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é |
ACV |
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days. |
AKJV |
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days: |
ASV |
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days; |
BBE |
Then Joseph said, This is the sense of your dream: the three branches are three days; |
DRC |
Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days: |
Darby |
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days. |
ESV |
Then Joseph said to him, (ver. 18; ch. 41:12; [Dan. 2:36]) This is its interpretation: ([ch. 41:26, 27]) the three branches are three days. |
Geneva1599 |
Then Ioseph sayde vnto him, This is the interpretation of it: The three braunches are three dayes. |
GodsWord |
"This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days. |
HNV |
Joseph said to him, ¡°This is its interpretation: the three branches are three days. |
JPS |
And Joseph said unto him: 'This is the interpretation of it: the three branches are three days; |
Jubilee2000 |
And Joseph said unto him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days; |
LITV |
And Joseph said to him, This is the interpretation: the three branches, they are three days. |
MKJV |
And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three branches are three days. |
RNKJV |
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days: |
RWebster |
And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days : |
Rotherham |
And Joseph said to him, This, is the interpretation thereof,?The three shoots are three days: |
UKJV |
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days: |
WEB |
Joseph said to him, ¡°This is its interpretation: the three branches are three days. |
Webster |
And Joseph said to him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days; |
YLT |
And Joseph saith to him, `This is its interpretation: the three branches are three days; |
Esperanto |
Kaj Jozef diris al li: Jen estas gxia signifoklarigo: la tri brancxoj estas tri tagoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ô¥è¥ì¥å¥í¥å? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í |