¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 40Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¼Õ¿¡ ¹Ù·ÎÀÇ ÀÜÀÌ ÀÖ±â·Î ³»°¡ Æ÷µµ¸¦ µû¼ ±× ÁóÀ» ¹Ù·ÎÀÇ ÀÜ¿¡ Â¥¼ ±× ÀÜÀ» ¹Ù·ÎÀÇ ¼Õ¿¡ µå·È³ë¶ó |
KJV |
And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
NIV |
Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¼Õ¿¡´Â ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ÀÜÀÌ µé·Á ÀÖ¾ú¼Ò. ³ª´Â Æ÷µµ¸¦ µû¼ ±× ÀÜ¿¡´Ù Â¥ ³Ö°í´Â ±× ÀÜÀ» ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ¼Õ¿¡ ¹ÞÃÄ µå·È´Ù¿À.' |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¼Õ¿¡´Â ¹Ù·ÎÀÇ ÀÜÀÌ µé·Á ÀÖ¾ú¼Ò. ³ª´Â Æ÷µµ¸¦ µû¼ ±× ÀÜ¿¡´Ù Â¥ ³º°í´Â ±× ÀÜÀ» ¹Ù·Î¿¡°Ô ¹ÞÃÄ µå·È´Ù¿À.¡· |
Afr1953 |
En die beker van Farao was in my hand. En ek het die druiwe geneem en dit in die beker van Farao uitgedruk en die beker in die hand van Farao gegee. |
BulVeren |
¬¡ ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú. ¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö¬ä¬à, ¬Ú¬Ù¬ã¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç ¬Ô¬à ¬Ó ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬é¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ. |
Dan |
og jeg havde Faraos B©¡ger i H?nden og tog Druerne og pressede dem i Faraos B©¡ger og rakte Farao det." |
GerElb1871 |
Und der Becher des Pharao war in meiner Hand, und ich nahm die Trauben und pre©¬te sie aus in den Becher des Pharao und gab den Becher in des Pharao Hand. |
GerElb1905 |
Und der Becher des Pharao war in meiner Hand, und ich nahm die Trauben und pre©¬te sie aus in den Becher des Pharao und gab den Becher in des Pharao Hand. |
GerLut1545 |
und ich hatte den Becher Pharaos in meiner Hand und nahm die Beeren und zerdr?ckte sie in den Becher und gab den Becher Pharao in die Hand. |
GerSch |
Ich aber hatte den Becher des Pharao in der Hand. |
UMGreek |
¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥á ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ë¥é¥÷¥á ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø. |
ACV |
And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
AKJV |
And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
ASV |
and Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
BBE |
And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and crushing them into Pharaoh's cup, gave the cup into Pharaoh's hand. |
DRC |
And the cup of Pharao was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into the cup which I held, and I gave the cup to Pharao. |
Darby |
And Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and gave the cup into Pharaoh's hand. |
ESV |
Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup and placed the cup in Pharaoh's hand. |
Geneva1599 |
And I had Pharaohs cup in mine hande, and I tooke the grapes, and wrung the into Pharaohs cup, and I gaue the cup into Pharaohs hand. |
GodsWord |
Pharaoh's cup was in my hand, so I took the grapes and squeezed them into it. I put the cup in Pharaoh's hand." |
HNV |
Pharaoh¡¯s cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh¡¯s cup, and I gave the cup into Pharaoh¡¯shand.¡± |
JPS |
and Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.' |
Jubilee2000 |
and Pharaoh's cup [was] in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
LITV |
And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into the cup of Pharaoh; and I gave the cup into the hand of Pharaoh. |
MKJV |
And Pharaoh's cup was in my hand. And I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
RNKJV |
And Pharaohs cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaohs cup, and I gave the cup into Pharaohs hand. |
RWebster |
And Pharaoh's cup was in my hand : and I took the grapes , and pressed them into Pharaoh's cup , and I gave the cup into Pharaoh's hand . |
Rotherham |
Now, the cup of Pharaoh, being in my hand, I took the ripe grapes and pressed them out into the cup of Pharaoh, and set the cup upon Pharaohs palm. |
UKJV |
And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
WEB |
Pharaoh¡¯s cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh¡¯s cup, and I gave the cup into Pharaoh¡¯shand.¡± |
Webster |
And Pharaoh's cup [was] in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand. |
YLT |
and Pharaoh's cup is in my hand, and I take the grapes and press them into the cup of Pharaoh, and I give the cup into the hand of Pharaoh.' |
Esperanto |
kaj la pokalo de Faraono estis en mia mano; kaj mi prenis la berojn, kaj mi elpremis ilin en la pokalon de Faraono, kaj mi donis la pokalon en la manon de Faraono. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥è¥ë¥é¥÷¥á ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø |