Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 36Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¹äÀÌ Á×°í µ¥¸¸ Á·¼ÓÀÇ ¶¥ÀÇ ÈÄ»ïÀÌ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú°í
 KJV And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
 NIV When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸ Ãâ½Å ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸Ãâ½Å ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En n? die dood van Jobab het Husam, uit die land van die Temaniete, in sy plek geregeer.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬«¬à¬Ó¬Ñ¬Ó, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬·¬å¬ã¬Ñ¬Þ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Da Jobab d©ªde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
 GerElb1871 Und Jobab starb; und es ward K?nig an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
 GerElb1905 Und Jobab starb; und es ward K?nig an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
 GerLut1545 Da Jobab starb, ward an seiner Statt K?nig Husam aus der Themaniter Lande.
 GerSch Als Jobab starb, ward Husam aus der Temaniter Land K?nig an seiner Statt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥â¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ö¥ï¥ô¥ò¥á¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥È¥á¥é¥ì¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í.
 ACV And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 AKJV And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
 ASV And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 BBE And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.
 DRC And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
 Darby And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 ESV Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 Geneva1599 When Iobab also was dead, Husham of the land of Temani reigned in his steade.
 GodsWord After Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
 HNV Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 JPS And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 Jubilee2000 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
 LITV And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
 MKJV And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
 RNKJV And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
 RWebster And Jobab died , and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
 Rotherham Then died Jobab,?and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites.
 UKJV And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his position.
 WEB Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
 Webster And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
 YLT and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
 Esperanto Kiam mortis Jobab, ekregxis anstataux li HXusxam el la lando de la Temananoj.
 LXX(o) ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥ø¥â¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ï¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥á¥é¥ì¥á¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø