¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 36Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¹äÀÌ Á×°í µ¥¸¸ Á·¼ÓÀÇ ¶¥ÀÇ ÈÄ»ïÀÌ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú°í |
KJV |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. |
NIV |
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸ Ãâ½Å ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸Ãâ½Å ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En n? die dood van Jobab het Husam, uit die land van die Temaniete, in sy plek geregeer. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬«¬à¬Ó¬Ñ¬Ó, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬·¬å¬ã¬Ñ¬Þ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Da Jobab d©ªde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted. |
GerElb1871 |
Und Jobab starb; und es ward K?nig an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter. |
GerElb1905 |
Und Jobab starb; und es ward K?nig an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter. |
GerLut1545 |
Da Jobab starb, ward an seiner Statt K?nig Husam aus der Themaniter Lande. |
GerSch |
Als Jobab starb, ward Husam aus der Temaniter Land K?nig an seiner Statt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥â¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ö¥ï¥ô¥ò¥á¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥È¥á¥é¥ì¥á¥í¥é¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
AKJV |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. |
ASV |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
BBE |
And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place. |
DRC |
And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead. |
Darby |
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
ESV |
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
Geneva1599 |
When Iobab also was dead, Husham of the land of Temani reigned in his steade. |
GodsWord |
After Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. |
HNV |
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
JPS |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
Jubilee2000 |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. |
LITV |
And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. |
MKJV |
And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. |
RNKJV |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. |
RWebster |
And Jobab died , and Husham of the land of Temani reigned in his stead. |
Rotherham |
Then died Jobab,?and there reigned in his stead, Husham, from the land of the Temanites. |
UKJV |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his position. |
WEB |
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place. |
Webster |
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead. |
YLT |
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite. |
Esperanto |
Kiam mortis Jobab, ekregxis anstataux li HXusxam el la lando de la Temananoj. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥ø¥â¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥ï¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥á¥é¥ì¥á¥í¥ø¥í |