Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 36Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ º§¶ó°¡ Á×°í º¸½º¶ó »ç¶÷ ¼¼¶óÀÇ ¾Æµé ¿ä¹äÀÌ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú°í
 KJV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 NIV When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
 °øµ¿¹ø¿ª º§¶ó°¡ Á×ÀÚ º¸½º¶ó Ãâ½Å Á¦¶óÀÇ ¾Æµé ¿ä¹äÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º§¶ó°¡ Á×ÀÚ º¸½º¶óÃâ½Å ¼¼¶óÀÇ ¾Æµé ¿ä¹äÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En n? die dood van Bela het Jobab, die seun van Serag, van Bosra, in sy plek geregeer.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬£¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬«¬à¬Ó¬Ñ¬Ó, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬â¬Ñ, ¬à¬ä ¬£¬à¬ã¬à¬â¬Ñ.
 Dan Da Bela d©ªde, blev Jobab, Zeras S©ªn fra Bozra, Konge i hans Sted.
 GerElb1871 Und Bela starb; und es ward K?nig an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 GerElb1905 Und Bela starb; und es ward K?nig an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
 GerLut1545 Und da Bela starb, ward K?nig an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bazra.
 GerSch Und als Bela starb, ward an seiner Statt K?nig: Jobab, ein Sohn Serahs aus Bozra.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥Â¥å¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥É¥ø¥â¥á¥â, ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Æ¥å¥ñ¥á, ¥å¥ê ¥Â¥ï¥ò¥ï¥ñ¥ñ¥á?
 ACV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 AKJV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 ASV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 BBE At his death, Jobab, son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
 DRC And Bela died, and Jobab the son of Zara of Bosra reigned in his stead.
 Darby And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 ESV Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
 Geneva1599 And when Bela dyed, Iobab the sonne of Zerah of Bozra reigned in his steade.
 GodsWord After Bela died, Jobab, son of Zerah from Bozrah, succeeded him as king.
 HNV Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
 JPS And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 Jubilee2000 And Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.
 LITV And Bela died, and Jobab the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
 MKJV And Bela died, and Jobab the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
 RNKJV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 RWebster And Bela died , and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 Rotherham Then died Bela,?and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, from Bozrah.
 UKJV And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.
 WEB Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
 Webster And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 YLT and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
 Esperanto Kiam Bela mortis, ekregxis anstataux li Jobab, filo de Zerahx el Bocra.
 LXX(o) ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥â¥á¥â ¥ô¥é¥ï? ¥æ¥á¥ñ¥á ¥å¥ê ¥â¥ï¥ò¥ï¥ñ¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø